Выбрать главу

ГЛУБОКАЯ РАНА

© Перевод А. Сергеев

Когда звезда приближалась, огромные волны Взволновали литую поверхность земли. А когда Звезда удалялась, они рванулись за нею и вырвали Вершину земной волны: так из Тихого океана Возникла луна, белый холодный камень, который светит           нам ночью. А на земле осталась глубокая рана, Тихий океан Со всеми его островами и военными кораблями. Я стою           на скале, И вижу рваный застывший базальт и гранит, и вижу           огромную птицу, Стремящуюся за своей звездой. Но звезда прошла, И луна осталась кружить над своим бывшим домом, Увлекая приливы, звереющие от одиночества.
У физиков и математиков — Своя мифология; они идут мимо истины, Не касаясь ее; их уравнения ложны, Но все же работают. А когда обнаруживается ошибка, Они сочиняют новые уравнения; они оставляют теорию           волн Во вселенском эфире и изобретают изогнутое           пространство. Все же их уравнения уничтожили Хиросиму. Они сработали.
                                             У поэта тоже Своя мифология. Он говорит, что Луна родилась Из Тихого океана. Он говорит, что Трою сожгли из-за           дивной Кочующей женщины, чье лицо послало в поход тысячу           кораблей. Это вздор, это может быть правдой, но церковь           и государство Стоят на более диких, неправдоподобных мифах, Вроде того, что люди рождаются равными и свободными:           только подумайте! И что бродячий поэт-назорей по имени Иисус — Бог всей вселенной. Только подумайте!

ЧТО ОСТАЛОСЬ

© Перевод А. Сергеев

Это правда, что половина величья пропала. Машины и модернистские здания заполонили пейзаж. Над горным Кармельским шоссе не парит орел, На него не выходит пума — ее мы однажды видали Лет тридцать назад. Все же, по милости Божьей, У меня есть участок гранитной скалы, на которую Тихий Океан навалился своей дикой тяжестью; есть и деревья,           которые я посадил В молодости; зеленые хлыстики из-под руки Выросли, несмотря на хищный морской ветер, И приняты в лоно природы, и цапли сердитыми голосами Кричат с их ветвей. За все это надо платить; Окружные налоги съедают мои доходы, и кажется           сумасшествием Держать за собой три акра прибрежного леса           и маленький низкий дом, Который я строил своими руками, и ежегодно давать           за право владения Цену нового автомобиля. Ничего, деревья и камни этого           сто́ят. Уже смеркается. Сам я стар, жена моя умерла, А вся жизнь заключалась в ее глазах. Мне-то надо           сосредоточиться Прежде, чем я проникну в прекрасные тайны Листьев, камней и звезд. А ей это было просто. О, если бы все человечество могло постигать красоту! Тогда бы в мире прибавилось радости и люди, быть           может, Стали чуть благородней — как сейчас полевые цветы, Благородней, чем род Адама.

ХАРТ КРЕЙН

© Перевод В. Топоров

ЧАПЛИНЕСКА

От наших шальных утешений — проку будет не больше земному праху, чем от шальных попаданий ветра в пустые карманы одежды ветхой.