Выбрать главу

РОБЕРТ ЛОУЭЛЛ

ТРУПЫ ЕВРОПЫ

© Перевод В. Орел

Бомбежка кончилась. Мы полегли. Невест и женихов, лежащих вместе, Ни крест, ни сталь, ни деньги не спасли, Ни шпилей вздыбленные перекрестья. О Матерь! Воскреси! Мы полегли В сумятице. Вокруг застыло пламя. В святой земле мы вязнем как во зле.
Мария! Воскресишь ли ты тела Не столько поженившиеся, сколько Схлестнувшиеся? Если б ты дала Надежду нам, погибшим от осколка! Мария, в Судный день спаси тела, Умерь для нас диаволово пламя. В святой земле мы вязнем как во зле.
Мой труп трепещет. Я внимаю, Мать, Землетрясенью. Сотрясают трубы Мой остов. Что ж мне, Сатане внимать? Мне, кукле искореженной и грубой. Весь мир соедини, Мария, Мать, Связуя землю, море, воздух, пламя. В святой земле мы вязнем как во зле.

ДЕНЬ НОВОГО ГОДА

© Перевод Т. Глушкова

И кровь, и смерть, и шторм, и льда ожог… Вот так опять родится новый год. Не спрятаться, не слушать у камина, как сельский почтальон играет в свой рожок, когда трещит по швам приливный тонкий лед, и нам отнюдь не ведома причина, зачем бы это — ближнего любить, живем, пока живем, затем, чтоб жить
и дымом жертв дышать. В сыром снегу увяз котенок лапками хромыми и умер. Жгли мы ветхую траву, чтобы спугнуть ворон на берегу, — и ветер снеговой закашлялся от дыма. Котенка схоронили к рождеству близ церкви, что до срока на запоре: ключ у Петра-апостола. А море