Выбрать главу

МОЕ ПЕЧАЛЬНОЕ Я

© Перевод А. Сергеев

                 Порой, когда глаза мои краснеют, я забираюсь на крышу небоскреба Эр-Си-Эй                  и смотрю на мой мир, Манхаттан —                        мои дома́, улицы-очевидцы моих похождений,                              мансарды, диваны, квартиры без горячей воды — там, на Пятой авеню, ее я тоже имею в виду,                  с муравьями автомобилей, желтыми такси,                            пешеходами, величиной с шерстинку, — панорама мостов, восход над механикой Бруклина,                  закат над Нью-Джерси, где я родился,                            и Патерсоном, где я играл с муравьями, — мои недавние любвишки на 15-й улице,                  мои любови на Нижнем Ист-Сайде,                           мои некогда громкие похождения на Бронксе,
                                                                           вдали — тропинки пересекаются на невидимых улицах,                  моя жизнь подытоживается, мои отлучки                           и восторги в Гарлеме — — солнце светит на все, чем я завладел одним взглядом отсюда до горизонта,                  до последней моей бесконечности —                             там, где вода океана.
Грустный,               вхожу я в лифт,                               и спускаюсь в раздумии, и бреду тротуаром, вглядываясь во все людские                               машинные стекла и лица,                         ищу того, кто может любить, и останавливаюсь, ошеломленный,               перед витриной с автомобилями, стою, уйдя в себя, созерцаю,                                                а сзади меня              по Пятой авеню движутся автомобили,                         ожидая мгновенья, когда…
Пора домой, приготовить ужин, послушать по радио                   романтические известия о войне.
                       …все движение остановится. Я иду по безвременью, испытывая тоску жизни,                  нежность сочится сквозь здания,                           мои пальцы ощупывают лицо реальности,                  по моему собственному лицу, отраженному                           в уличном зеркале, текут слезы — сумерки —                                      мне не хочется ни конфет, ни духовного общения                  под японскими абажурами —