Выбрать главу
Но погляди опять: просвет меж туч, Голубизна легла на воду; На склоны гор веселый луч Проник в разломы небосвода, И сонм, спешивший только что с небес, Из тучи к озеру, исчез. Снежинок больше ни одной В воде не видно темной и немой.

ПОСЛЕ БУРИ

© Перевод Э. Шапиро

Был мрачный день, день бури и ветров, Но стихли ветры, и смолкает гром, И солнце поднялось из-за холмов, Всех одаряя светом и теплом. И я, согретый ласковым лучом, Стою один, как властелин земли. Мир окаймляя радужным кольцом, Заснули горы в золотой пыли. Белеют хижины, и слышен рог вдали…
Слепит глаза блеск капель дождевых. Застыли тени на траве густой, Пока покой не потревожит их Испуганных птенцов пернатый рой. Кружится над ромашкой золотой Мохнатый шмель… Чему-то очень рад, Журчит ручей, стремясь в простор морской. В ветвях мелькает беличий наряд, И весело в траве кузнечики звенят.
Из-под сырого вороха листвы Ползут букашки греться на песок, И бабочка вспорхнула из травы, Как сказочный блуждающий цветок. Плетется стадо вдоль лесных дорог… Степенный фермер, в думу погружен, Граблями ворошит намокший стог. Раскинул ветви придорожный клен, И звонкий смех детей звучит со всех сторон.
Потоки золотые с высоты Бесшумно льются на недвижный бор, На пропасти и снежные хребты, На водопад и зеркала озер. Так безмятежен голубой простор! Здесь жизнь течет без горестей и бед. И там, за дальней цепью синих гор, Такой же дымкой спящий лес одет И тот же золотой в долины льется свет.
В картине этой мирной вижу я Прообраз тех грядущих ясных дней, Когда народов дружная семья, Забыв о распрях и вражде своей, С далеких берегов седых морей Сойдется на счастливый братский пир, Чтоб отсвет ку-клукс-клановских огней, Несущих смерть, не осквернил весь мир, Чтоб жизнь не проклял тот, кто немощен и сир.
Из года в год тонул в людской крови Мир, брошенный на острия штыков, Прекрасный мир, рожденный для любви, Чтоб пламенеть от фруктов и цветов. Но солнце выплывет из-за холмов; В листве уснувшей заблестит роса, И грозы заглушит хор птичьих голосов, Когда на горы, реки и леса Прольют счастливую улыбку небеса.

НА БЕРЕГАХ ГУДЗОНА

© Перевод Г. Симанович

Прохладны тени вкруг меня; Безмолвие, начало дня. Меж мрачных скал сторожевых Блестит Гудзон, широк и тих; В него лишь изредка кусты Росу уронят с высоты, Да воспарит над гладью вод Воскресный звон под небосвод.
О благодатные места! Здесь голубая пустота Обволокла окрестный лес, И мнится, будто бы с небес Холмы свисают до земли; Я вижу облако вдали И ощущаю под собой Бесплотность бездны голубой.
Есть красота, что лишь на миг Являет нам свой дивный лик, Но розу тленную ты все ж Лепным узорам предпочтешь. Так на исходе лучших дней Любовь и крепче и нежней В предвестье ненасытной тьмы, Пред коей беззащитны мы.
Река! Лазурью сонных вод Ты затмеваешь небосвод! Надолго ль замерли твои, Как небо, дивные струи! Нет, безмятежность нам с тобой Не уготована судьбой: Твоя волна вскипит опять, А я уйду тревог искать.

РАЛЬФ УОЛДО ЭМЕРСОН

ВСЕ И КАЖДЫЙ

© Перевод А. Шарапова

Так думал я в поле, где красный наряд Мелькал деревенского парня смешного: Я слушать люблю, как коровы мычат, Но, право, об этом не знают коровы. Звонарь, совершая положенный звон, Не знал, что прославленный Наполеон Пришпорит коня ради этого звона, И мальчик из конницы Наполеона Не мыслил себя как одну из причин Победной войны у альпийских вершин. Что значишь ты сам по себе, неизвестно — Одно без всего некрасиво, нечестно… Люблю воробьиную песнь на заре, Когда они в небе чирикают мило, Но раз я поймал воробья во дворе, И так его песня меня утомила! Верну его снова реке, небесам, Чтоб уху он пел, а природа глазам. Как я любовался на гальках прибрежных Раскрытыми створками раковин нежных! Они розовей, перламутровей стали От мелких пузырчатых брызг на эмали, И море ревело, когда на волне В ладони они приплывали ко мне. Я смыл с них любовно травинки и пену, Я взял их как дар океана бесценный, У ветра и солнца я отнял их чудо, И что предо мною? — зловонная груда… Любовник следит за подругой тайком, Он словно толпой херувимов влеком; Но лучшее в мире ее украшенье Соткали снежинки в блестящем круженье, — Она попадет к нему скоро под кров, Как в клетку певунья зеленых лесов, И чудо развеется: нежной женой Пребудет она, но не феей лесной. Я думал: «Я правду теперь возлюбил, А ты, красота, ты игрушка ребенка, Тобой я утешился и позабыл!» В тот миг под ногой моей мягко и тонко Скользнул, содрогнулся плаун голубой, Лишайников шапки повсюду серели, Я чувствовал запах фиалки лесной, Навстречу дубы поднимались и ели, И шишки, и желуди всюду пестрели. Высокий стоял надо мной небосвод — Где солнце горит и Создатель живет. И снова открылись для слуха и зренья Журчанье ручьев, соловьиное пенье. И вновь Красота диктовала уму И вновь приобщала меня ко Всему.