Выбрать главу
Божественный певец!          Ты прав, отринув холод! Ты в песнь вложил, мудрец, Всю страсть людских сердец!          Ты смел и вечно молод, Тебе вручен венец!
Плачь, смейся, пламеней!          Пройди надмирным лазом Сквозь лабиринт страстей          Туда, где правит Разум,          Охваченный экстазом!
Ты — небо Красоты!          А на земле низинной          Долины — лишь долины, Цветы — цветы… Но ты —          Тот свет, чья тень светлее света                                                          с высоты!
И все же, Израфел, Когда б сойти велел          Бог вниз тебе, а мне — взмыть в космос                                                                           твой,
Ты б лучше моего не спел          Мелодии земной, А я б — дерзновенней тебя звенел          Небесною струной!

ГОРОД СРЕДИ МОРЯ

© Перевод Ю. Корнеев

Где сумрак запад обволок, Воздвигла Смерть себе чертог. Там странный город виден взглядам. Герой и трус, святой и грешник рядом Объяты там могильным хладом. Там башни (накренило их, А все ж не рухнут), храмы, зданья — Иные, чем у нас, живых, И ветра свежее дыханье Не взбороздит, не шелохнет Немую ширь угрюмых вод.
Не льются с неба струи света На город этот, мглой одетый. Лишь отблеск дремлющих валов Змеей ползет, как кровь, багров, По камням капищ и дворцов, Чья кладка толще несравненно, Чем в древнем Вавилоне стены, По шпицам, по рядам колонн И по ротондам, где фронтон Украшен фризами лепными Из чаш с фиалками лесными И лоз, вплетенных между ними. Ничто нигде не шелохнет Немую ширь угрюмых вод. Во мраке контуры строений Расплылись над землей, как тени, А с главной башни шлет в простор Смерть-великанша грозный взор.
В любом из склепов, в каждом храме На уровне одном с волнами Раскрыта дверь, но воды спят; Воспрянуть их не побудят Ни бирюза в глазницах статуй, Ни на гробах покров богатый, И, увы, не тронет рябь Стекленеющую хлябь, Чья безмятежность так ужасна, Что, мнится, ни лазури ясной, Ни бурь нет больше на земле — Один лишь мертвый штиль во мгле.
Но чу! Вдруг ожил воздух стылый, И зыбь поверхность вод всхолмила. Не башня ль, возмутив их гладь, Беззвучно стала оседать И плотный полог туч над ними Зубцами прорвала своими; Свет алый выси в море льют, И затихает бег минут, И в миг, когда в пучину канут Останки города того, С престолов силы ада встанут, Приветствуя его.

ТОЙ, КОТОРАЯ В РАЮ

© Перевод В. Рогов

В твоем я видел взоре,          К чему летел мечтой, — Зеленый остров в море,          Ручей, алтарь святой В плодах волшебных и цветах —          И любой цветок был мой.
Конец мечтам моим!          Мой нежный сон, милей всех снов, Растаял ты, как дым!          Мне слышен Будущего зов: «Вперед!» — но над Былым          Мой дух простерт, без чувств, без слов, Подавлен, недвижим!
Вновь не зажжется надо мной          Любви моей звезда. «Нет, никогда — нет, никогда»          (Так дюнам говорит прибой)          Не взмоет ввысь орел больной          И ветвь, разбитая грозой, Вовек не даст плода!
Мне сны дарят отраду,          Мечта меня влечет К пленительному взгляду,          В эфирный хоровод, Где вечно льет прохладу          Плеск италийских вод. И я живу, тот час кляня,          Когда прибой бурливый Тебя отторгнул от меня          Для ласки нечестивой — Из края, где, главу клоня,          Дрожат и плачут ивы.