Выбрать главу
как случается в не — раздельно принадлежащем мне [203]
Станислав Львовский

Строка заканчивается на не с дефисом, и поэтому можно подумать, что мир принадлежит субъекту и в целом, и в отдельных своих проявлениях.

Частое использование дефисов может быть особенностью манеры отдельного автора. Оно было характерно для Геннадия Айги, в поэзии которого одно слово-понятие стремится стать целой строкой:

такой иероглиф — могучего-сверх-совершенства-дрожанье [11]

Некоторые приемы современной поэзии используются и в других типах текстов, например в рекламных, — написание части слова большими буквами («сказа НО» у Анны Альчук) или написание русского слова полностью или частично латиницей:

с тобой здесь хорошо. ты отгоняешь от меня samoletiki и, после недолгих поглаживаний, они становятся твоими [283]
Андрей Сен-Сеньков

Чаще всего такие написания призваны особым образом выделить и подчеркнуть слово или фрагмент: samoletiki у Сен-Сенькова — это явно не просто «самолетики». Переход с кириллицы на какой-то другой алфавит может и подсказывать какое-то определенное расширение смысла. Так, у Михаила Еремина:

…Не господин ли Νικτο, проведав имя тайное, Россию Обводит мертвою рукой? [122]

Благодаря тому, что господин Никто записан греческими буквами, а не кириллицей, мы вспоминаем, что именем «Никто» представлялся у Гомера Одиссей.

В стихотворении Олега Юрьева читатель, казалось бы, должен знать название букв греческого алфавита, иначе он не увидит рифму псипсы, но он может и просто смотреть на текст, воспринимая форму буквы чисто визуально и ассоциируя ее, например, с трезубцем Нептуна, буква в этом случае функционирует как иероглиф:

палевое море взбаламученное сгреб с причала в небо замазученное дед в тельняшке перержавым  ψ и давно закрылись все столовые и давно расплылись все половые на ступенях дрыхнувшие псы. [352]

Самоценная выразительность визуального образа заставляет некоторых авторов выносить знаки чужого алфавита в название: Татьяна Щербина озаглавливает одно из стихотворений

— друг к другу приравнены первые буквы греческого и грузинского алфавитов (в самом стихотворении античные сюжеты проявляются в повседневной жизни грузинской семьи):

И она как Мойра прядет грузинам,                            чтоб родились в рубашках. Черное море спит в сошедших                            с Олимпа белых барашках. Белокожие афродиты выходят                        из пены в черных кудряшках. [350]

Но и некоторые свойства русского алфавита могут быть важными для поэта. Например, в русском языке, в отличие от большинства других, есть две буквы, которые сами по себе никак не произносятся: ь и ъ, — естественно, что они привлекают особое внимание поэтов: так, в стихотворении Игоря Вишневецкого одна из линий развития лирического сюжета — движение от букв к звукам:

               *** Та стрекоза на тонкой нити           сухого дня, быть может, буква в алфавите           воды, огня —
то над рекою голубея,           двоясь в реке, а то — прозрачная Психея           на стебельке.
Не разобрать, какие звуки          текут волной, когда в предчувствии разлуки          с самой собой