Выбрать главу

Читаем и размышляем 18.2.3

Илья Эренбург, 1891-1967
БАЛЛАДА ПОЭТИЧЕСКОГО СОСТЯЗАНИЯ В БЛУА [Франсуа Вийон в переводе Ильи Эренбурга]
От жажды умираю над ручьем. Смеюсь сквозь слезы и тружусь играя. Куда бы ни пошел, везде мой дом, Чужбина мне — страна моя родная.
Я знаю все, я ничего не знаю. Мне из людей всего понятней тот, Кто лебедицу вороном зовет. Я сомневаюсь в явном, верю чуду. Нагой, как червь, пышней я всех господ. Я всеми принят, изгнан отовсюду.
Я скуп и расточителен во всем. Я жду и ничего не ожидаю. Я нищ, и я кичусь своим добром. Трещит мороз — я вижу розы мая. Долина слез мне радостнее рая. Зажгут костер — и дрожь меня берет, Мне сердце отогреет только лед. Запомню шутку я и вдруг забуду, И для меня презрение — почет. Я всеми принят, изгнан отовсюду.
Не вижу я, кто бродит под окном, Но звезды в небе ясно различаю. Я ночью бодр, а сплю я только днем. Я по земле с опаскою ступаю. Не вехам, а туману доверяю. Глухой меня услышит и поймет. Я знаю, что полыни горше мед. Но как понять, где правда, где причуда? А сколько истин? Потерял им счет.
Я всеми принят, изгнан отовсюду.
__________ Не знаю, что длиннее — час иль год, Ручей иль море переходят вброд? Из рая я уйду, в аду побуду. Отчаянье мне веру придает. Я всеми принят, изгнан отовсюду. [351]
Николай Тихонов, 1896-1979
      БАЛЛАДА О ГВОЗДЯХ
Спокойно трубку докурил до конца, Спокойно улыбку стер с лица.
«Команда во фронт! Офицеры, вперед!» Сухими шагами командир идет.
И слова равняются в полный рост: «С якоря в восемь. Курс ост».
«У кого жена, дети, брат, — Пишите, мы не придем назад.
Зато будет знатный кегельбан». И старший в ответ: «Есть, капитан».
А самый дерзкий и молодой Смотрел на солнце над водой:
«Не все ли равно, — сказал он: где? Еще спокойней лежать в воде».
Адмиральским ушам простукал рассвет: «Приказ исполнен. Спасенных нет».
Гвозди б делать из этих людей: Крепче б не было в мире гвоздей. [313]
Иосиф Бродский, 1940-1996
                     ЛЕСНАЯ БАЛЛАДА
Ты поскачешь во мраке, по бескрайним холодным холмам, вдоль березовых рощ, отбежавших во тьме,                                           к треугольным домам, вдоль оврагов пустых, по замерзшей траве,                                                  по песчаному дну, освещенный луной, и ее замечая одну. Гулкий топот копыт по застывшим холмам —                                            это не с чем сравнить, это ты там, внизу, вдоль оврагов ты вьешь свою нить, там куда-то во тьму от дороги твоей отбегает ручей, где на склоне шуршит твоя быстрая тень по спине                                                               кирпичей.
Ну и скачет же он по замерзшей траве, растворяясь                                                               впотьмах, возникая вдали, освещенный луной, на бескрайних холмах, мимо черных кустов, вдоль оврагов пустых, воздух бьет                                                                 по лицу, говоря сам с собой, растворяется в черном лесу. Вдоль оврагов пустых, мимо черных кустов, —                                                  не отыщется след, даже если ты смел и вокруг твоих ног завивается свет, все равно ты его никогда ни за что не сумеешь догнать. Кто там скачет в холмах… я хочу это знать,                                                      я хочу это знать.