Выбрать главу

— Ты Кинсли, верно? — Спросила она. — Твоим отцом был Артур.

Я кивнула, понимая, откуда ее знала.

— Да, — сказала я. Затем ее слова поразили меня. — Подождите, был?

— Я помню, как ты иногда навещала его. Я не работаю в Виспер Ридж около месяца, но я поддерживаю связь с бывшими коллегами, и мне было очень жаль слышать о вашем отце, дорогая.

Я никогда в жизни не была так растеряна, чем в тот момент. Я стояла, глядя на нее, потеряв дар речи.

— Он всегда был одним из моих любимых постояльцев. Этот человек всегда оставлял улыбку на лицах всех, с кем он общался. Такая добрая душа. Я уверена, что все дамы также скучают по нему.

Мое сердце замерло.

— Что? Я не уверена, что понимаю, о чем вы говорите. — У меня застучало в висках, и я почувствовала головокружение и тошноту, как будто я могу умереть в любой момент. Слезы хлынули из глаз. Я уже знала ответ на свой следующий вопрос, но мне все равно пришлось его задать. — Что вы имеете в виду, говоря, что они скучают по нему?

Хотя я видела эту женщину и раньше, я не могла вспомнить ее имя. Но она, безусловно, знала моего отца, поскольку то, как она описала его и его доброту, было точным. Она смотрела на меня, не отвечая на мой вопрос, и я вспылила.

— Расскажите мне, — сказала я, раздувая ноздри. — Что случилось с моим отцом?

Она была ни в чем не виновата, я знала это, но уже не могла контролировать свои эмоции.

— Мне очень жаль. Я просто думала, что ты знаешь, — она осунулась, и ее глаза наполнились слезами. — Твой отец скончался на прошлой неделе.

Я почувствовала, как мое тело рухнуло на пол, и я не могла это остановить. Происходящее едва ли меня беспокоило, потому что в этот момент мое сердце разрывалось.

— Он не сказал мне, — прошептала я. Женщина опустилась на колени рядом со мной и взяла меня за руку. — Джейс даже не сказал мне, что он умер.

Слова застряли у меня в горле.

Я не должна была удивиться, но как мог кто-то скрывать подобные новости? Он думал, что я никогда не узнаю? Как долго, он думал, что может продолжать откладывать мои визиты и придумывать отговорки?

— Кто такой Джейс? — Спросила она.

— Человек, который уничтожил мою жизнь, — призналась я, когда слезы упали на мои щеки. — Он отнял у меня все, включая единственного человека, которого я когда-либо любила.

Дверь уборной открылась, и я посмотрела в глаза человеку, которого больше не боялась. Не осталось больше ничего, что удерживало бы меня от бегства, и теперь мне было все равно, даже если он перестанет разрушать меня, потому что внутри я уже чувствовала себя мертвой.

— Что случилось? — спросил он, играя роль заботливого мужа.

Он бросился вперед и наклонился, протягивая руку, чтобы положить мне на плечо, но я отшатнулась от его прикосновения.

— Не трогай меня, сукин ты сын, — крикнула я и отскочила назад, чтобы отстраниться от него.

Выражение лица Джейса мгновенно превратилось из обеспокоенного в злое.

— Кажется, мне нужно побыть несколько минут наедине с моей женой, — сказал он женщине, не отрывая от меня глаз.

— Извините, сэр, — женщина встала и расправила плечи. — Я не думаю, что этого хочет молодая леди.

Джейс тоже встал и повернулся к женщине. Он хотел возразить ей, и я испугалась, что он ударит ее. Только она не казалась запуганной его позой или его внешним видом.

— Я сказал, что мне нужно побыть с женой наедине.

— И я сказала, что это дамская комната, и я не уйду. Если эта молодая леди решит поговорить с вами, то решит это сама, а не вы или я.

Я никогда не видела, чтобы кто-то противостоял Джейсу без всяких колебаний. Это было необычно наблюдать.

В тот момент я решила, что она потрясающая.

— Теперь вы можете либо покинуть эту комнату мирно, либо я позвоню своему сыну, который является очень крупным мужчиной и с немного взрывным характером, когда его провоцируют. Знаете ли, он провел немного времени в тюрьме за избиение одного высокомерного засранца, вроде тебя.

На скулах Джейса заходили желваки, и я знала, что он делает все возможное, чтобы контролировать свой гнев. Не сказав ни слова, он повернул голову и посмотрел вниз на то место, где была я.

— Я буду ждать тебя снаружи в коридоре. Советую тебе быстро привести себя в порядок и не заставлять меня долго жать.

Глава 4

— Меня зовут Аделина Уллман, — сказала женщина, помогая мне подняться с пола, и повела меня к раковине, как только Джейс ушел. — Ты можешь называть меня Эдди. — Она сорвала бумажное полотенце из контейнера, включила воду, чтобы намочить его. Она осторожно выжала его, прежде чем поднесла к моим щекам. Я вздрогнула, но не от холода, а от самого прикосновения.