Выбрать главу

— Заподозряна ли съм? — запита тя.

Маклафлин сви рамене дружелюбно.

— Хей, прекалено рано е, за да отпишем някого.

— Това на езика на ченгетата означава „да“ — обясни Майрън.

— Млъкни, задник — отново се обади Тайлс.

Майрън не му обърна внимание.

— Отговори на въпроса й, Маклафлин. Как са убили баща й?

Маклафлин се облегна назад и се замисли.

— Хорас Слотър е бил прострелян в главата.

Бренда затвори очи.

Дан Тайлс реши да се намеси.

— От упор — добави той.

— Точно така. От упор. В тила.

— От упор — повтори Тайлс, като облегна юмруци на масата и се наведе напред. — Изглежда е познавал убиеца си. Сигурно му е имал доверие.

Майрън махна с ръка към него.

— По мустаците ти е останала храна — каза той. — Прилича на бъркани яйца.

Тайлс се наведе по-напред, докато носовете им почти се докоснаха. Имаше широки пори. Наистина широки пори. Майрън се уплаши, че може да падне в някоя от тях.

— Не ми харесва отношението ти, задник — каза ченгето.

Майрън също се наведе. После бавно поклати глава наляво-надясно, докосвайки носа на ченгето.

— Ако бяхме ескимоси, вече щяхме да сме сгодени — отбеляза Майрън.

Това довърши Тайлс. Когато най-после се съвзе, ченгето каза:

— Това, че се държиш като задник, не променя фактите. Хорас Слотър е бил застрелян от упор.

— Което не означава абсолютно нищо, Тайлс. Ако беше истински полицай, щеше да знаеш, че повечето наемни убийци убиват жертвите си от упор. А повечето членове на семейството не постъпват по този начин.

Майрън нямаше представа дали това е вярно, или не, но звучеше добре.

Бренда се прокашля.

— Къде е бил застрелян?

— Моля? — попита Маклафлин.

— Къде е бил застрелян?

— Вече ви казах. В главата.

— Не, имам предвид къде. В кой град?

Разбира се, те знаеха, че Бренда има това предвид. Но не искаха да й кажат, като се надяваха да я подмамят да изпусне нещо.

Майрън отговори на въпроса й.

— Бил е намерен тук, в Мауа — каза той и погледна към Тайлс. — И преди великият полицай да подскочи отново, ще ти кажа, че съм сигурен, защото се намираме в полицейския участък на Мауа. Единствената причина за това е, че трупът е бил намерен тук.

Маклафлин не го поправи. Тя скръсти ръце и попита:

— Бренда, кога видя баща си за последен път?

— Не отговаряй — посъветва я Майрън.

— Бренда?

Бренда погледна към Майрън. Очите й бяха разширени и нефокусирани. Мъчеше се да се сдържи, но напрежението си личеше. Гласът й прозвуча умолително.

— Хайде просто да приключим с това — каза тя.

— Съветвам те да не го правиш — възрази Майрън.

— Добър съвет — обади се Тайлс. — Ако имаш да криеш нещо.

Майрън погледна към него.

— Не мога да разбера — каза Майрън. — Това наистина мустак ли е, или космите от носа ти са прекалено дълги?

Маклафлин запази дружелюбния си вид на най-добрия приятел на престъпника.

— Нещата стоят така, Бренда — каза тя. — Ако сега отговориш на въпросите ни, ще приключим с това. Ако мълчиш, ще се чудим защо го правиш. Няма да изглежда добре. Ще решим, че имаш нещо за криене. Не забравяй и пресата.

Майрън вдигна ръка.

— Какво? — извика той.

Тайлс взе думата.

— Съвсем просто е, задник. Ако пак започнеш да се правиш на адвокат, ще кажем на пресата, че Бренда е заподозряна и не иска да ни сътрудничи — рече той и се ухили. — А после госпожица Слотър ще бъде доволна, ако й предложат да рекламира и презервативи.

Внезапна тишина. Удари агента там, където най-много ще го заболи.

— Кога видя баща си за последен път, Бренда?

Майрън се канеше да се обади, но Бренда го накара да замълчи, като постави ръка на рамото му.

— Преди девет дни.

— При какви обстоятелства?

— Бяхме в апартамента му.

— Моля, продължавай.

— Какво да продължава? — прекъсна ги Майрън.

Двайсет и шесто правило на адвоката: никога не позволявай на разпитващия, независимо дали е ченге, или друг адвокат, да влезе в ритъм.

— Попитахте я дали е виждала баща си. Тя ви отговори.

— Попитах при какви обстоятелства — отвърна Маклафлин. — Бренда, разкажи ни, моля те, какво се случи по време на гостуването ти там.

— Знаете какво се случи — отговори Бренда.