Выбрать главу

— Думаете, она могла поехать повидать отца Кейси?

— Я точно не знаю. Как я уже говорила, не думаю, что между ними все хорошо. Помню, я как-то пришла, а Хелен сидела в окружении фотографий. Похоже, она даже не заметила, что я вошла в комнату. Я взяла одно фото и спросила, кто этот мужчина на снимке. Так Хелен тут же вскочила, выхватила фотографию у меня из рук и сказала, чтобы я убиралась. На следующий день настроение у нее было получше, и я все-таки спросила, не был ли это отец Кейси. Она ответила, что да, это он, но больше на эту тему распространяться не стала. Думаю, это для нее больной вопрос.

— Значит, вы знаете, как он выглядит, отец Кейси? — спросил Гарднер.

Сара кивнула, и он встал.

— Я сейчас.

Вернувшись с папкой, он пролистал ее и вынул фотографию Алана Ридли, скопированную из его водительских прав.

— Это он? — сказал он, придвигая фото к Саре.

Она наклонилась и взглянула на снимок.

— Нет, — сказала она. — Этот мужчина намного старше. Пол, похоже, моложе Хелен, тощий такой.

— Пол? — переспросил Гарднер, чувствуя, как каждый мускул в его теле напрягся до предела. — Его зовут Пол?

— Ну да, — ответила Сара, отодвигая снимок. — Помню, Хелен как-то сказала: «Пол отныне не является частью этой семьи». И больше она об этом никогда не говорила.

Гарднер часто заморгал и попытался упорядочить свои мысли. Переведя взгляд на папку, он принялся перелистывать страницы. Это должно было быть где-то здесь. Уже в самом конце он нашел еще одну фотографию. Фотографию, которая была у него очень и очень давно. Фотографию, где была запечатлена счастливая семья, из которой Бет была похищена. Он придвинул к Саре снимок Пола, Эбби и Бет Хеншоу.

— А это он? — спросил Гарднер, и голос его дрогнул. — Это отец Кейси?

— Ну да, — ответила Сара. — Это он.

Глава 72

Услышав, как хлопнула дверь, Хелен поднялась, чтобы пойти в кухню, но Кейси опередила ее.

— Папочка! — воскликнула она и побежала навстречу Полу, протягивая руки, чтобы он обнял ее.

Хелен пристально посмотрела на Пола. Он выглядел странно и был похож на привидение. На миг ей показалось, что перед ней действительно призрак. Он был очень бледным и мрачным. Гораздо больше обычного.

Она уже несколько часов ждала его приезда, пытаясь проникнуться ощущением, что вот он, их новый дом, хотя и не чувствовала себя тут дома. Они не были нормальной семьей в обычном понимании этого слова. Хелен до этого была здесь всего несколько раз и ненавидела это место. Вокруг на много миль не было ни души. Оно было похоже на город-призрак. Она понимала, что Пол решил жить здесь, потому что у него были свои секреты. Но тут все равно было ужасно скучно.

Здесь отсутствовали какие-то следы обычной человеческой жизни — чашки, поставленные в сушилку, тарелки с овсянкой на столе. Она прошлась по гостиной и включила свет. На столике возле дивана она заметила телефонную трубку с мигающим огоньком автоответчика и догадалась, что ее сообщения он не прослушивал.

Секунду Пол выдерживал ее взгляд, потом опустил глаза на Кейси и улыбнулся.

— Привет, принцесса, — сказал он. — Что вы здесь делаете?

Он подхватил Кейси на руки и поцеловал ее.

— Мы с мамой приехали повидать тебя. Мы приехали уже очень-очень давно, но тебя не было дома.

Пол вопросительно взглянул на Хелен.

— Что вы здесь делаете? — снова спросил он.

— Кейси уже сказала. Приехали повидать тебя, Пол, — ответила она и улыбнулась. — Разве ты не получал моего сообщения?

— Какого сообщения? — спросил он и поставил Кейси на пол.

— Я оставила сообщение на автоответчике, предупредила о нашем приезде, — сказала Хелен. — А где ты был?

Пол прошел мимо Хелен в гостиную и, взглянув на автоответчик, увидел мигающий красный огонек.

— А мы можем поехать посмотреть на тех лошадок? — сказала Кейси, идя за ним. — Мы могли бы взять с собой морковку. Лошадки ведь любят морковку, правда?

— Может быть, — кивнул Пол и улыбнулся Кейси, после чего посмотрел на Хелен. — Сколько времени вы уже здесь? — спросил он.

— Всего несколько часов, — ответила она и, повернувшись к Кейси, сказала: — Иди наверх, солнышко.

— Но я хочу побыть с папой.

— Наверх, — повторила Хелен. — Нам с папой необходимо кое о чем поговорить. О подарке для тебя.

Пол закатил глаза. Глаза Кейси загорелись.

— Это будет пони? — спросила она. — Или щеночек?

— Дождись и сама увидишь, — сказала Хелен, глядя, как Кейси выходит из комнаты. Услышав, как под ее ногами заскрипели ступеньки лестницы, ведущей на второй этаж, она повернулась к Полу и улыбнулась. — Так где же ты все-таки был, Пол? Я уже начала беспокоиться.

— Даже не сомневаюсь, — ответил Пол. — Я всегда был твоим главным приоритетом.

— Она приходила посмотреть на нее, — сказала Хелен. — До полусмерти напугала Кейси, следила за ней.

Она заметила, как сжались его челюсти, но он только пожал плечами.

— Кто? — спросил он.

Хелен рассмеялась. Какой же он все-таки ужасный лжец, все время врет. Ей, по крайней мере.

— Она пыталась забрать Кейси, — сказала Хелен. — Каким-то образом узнала, что она будет на спектакле. Том самом, на который должен был пойти ты. На который ты собирался повести свою дочку.

— Я не смог пойти, — сказал Пол. — Из-за работы. Я же тебе уже говорил.

— В общем, похоже, ты оказался прав, что не пошел туда. Она бы тебя точно увидела. Сам подумай, как бы это выглядело. — Она пыталась проследить реакцию на его лице, но он не поднимал головы. — Ты мне так и не сказал, где был.

— Уезжал. На книжную ярмарку, — ответил Пол. — Вообще-то я не должен перед тобой отчитываться, Хелен, мы с тобой расстались. И ты не можешь меня контролировать.

— А если бы ты мне срочно понадобился? Что, если бы что-то случилось с Кейси?

— Когда такое было, чтобы я тебе вдруг понадобился? — возразил Пол. — Ты сама мне это говорила. Я тебе не нужен. И Кейси я тоже не нужен.

Он встал и прошел в кухню. Хелен последовала за ним и, прислонившись к дверному косяку, следила, как он возится с посудой.

— Так вот почему ты здесь! Тебе нужно спрятаться, — догадался он.

Хелен выпрямилась.

— А куда еще я должна была ехать? Мы оба замешаны в этом, ты не забыл?

Он устало облокотился руками на кухонную стойку и закрыл глаза.

— Мы сделали это вместе.

Пол обернулся к ней, и Хелен заметила, что руки у него трясутся.

— Если они ищут тебя… — начал он.

— С чего бы им искать меня здесь? — перебила его Хелен. — Я не дала им ни малейшего повода в чем-то тебя подозревать. Что может привести их сюда, чтобы искать меня тут?

Пол судорожно сглотнул.

— Ничего. Они и не будут этого делать, — согласился он.

— И тогда у нас все будет хорошо, так? — И, подойдя к лестнице, Хелен позвала: — Кейси, спускайся вниз, дорогая, и поговори с папочкой.

Девочка бегом спустилась по ступенькам и подбежала к Полу.

— Мы поедем смотреть лошадок? Ну пожалуйста! — выпалила она.

Неожиданный стук в дверь заставил всех обернуться. Когда ни Хелен, ни Пол не сдвинулись с места, Кейси бросилась открывать. Хелен побежала за ней, но было уже поздно: малышка распахнула дверь. Стоявшая на пороге блондинка посмотрела на Кейси, потом на Хелен и щелчком отправила окурок в сад.

— Да? — спросила Хелен.

— Пол здесь? — поинтересовалась женщина.

— Кто вы такая? — ответила Хелен, и рука ее машинально обняла Кейси за плечи и притянула к себе.

Глава 73

Гарднер сидел в машине. Он был шокирован. Как сказать Эбби, что ее бывший муж был одним из тех, кто забрал Бет? Он не был уверен, что сможет сообщить ей такое.

После того как Сара все рассказала, он и сам не мог в это поверить. Должно быть, она ошиблась. Возможно, мужчина, о котором говорила Хелен, просто похож на Пола Хеншоу. И случайно его тоже звали Пол. А может, Пол и Хелен сошлись уже потом, после того как она похитила Бет, и Пол и понятия не имел, кто эта девочка. Он считал, что является для Кейси Дил отчимом, даже не подозревая, кто она на самом деле. Возможно, это просто какое-то чудовищное совпадение!