Выбрать главу

— Все ли вы записали, барышня?

— Каждое слово!

Через минуту девушка сообщила ему, что брат уже в дороге.

— Очень, очень вам благодарен!.. Только вот еще что, барышня.

— Пожалуйста, говорите!

— Если сегодня еще раз позвонят к вам отсюда, то, пожалуйста, ни слова о том, что я говорил!

— Но, конечно, мистер Картер!

Великий сыщик еще раз поблагодарил молодую девушку и повесил трубку.

Едва только Ник Картер вышел из стенного шкафа, как услышал стук в дверь. Он бросился туда.

— Прочь! — закричал он громовым голосом. — Прочь от двери. Я буду стрелять, если вы осмелитесь войти сюда силою… как бешеных собак, подстрелю негодяев!

Он нарочно притворялся таким отчаянным, чтобы не дать возникнуть подозрению, что он открыл находившийся в стенном шкафу телефон. А этого именно и опасались разбойники. В ответ на угрозу Картера послышался могучий бас Баглея.

— Не стреляйте, Картер, мы хотим с вами переговорить! — крикнул он.

— А! Это другое дело! — смеясь, воскликнул сыщик. — Ну, говорите, не стесняйтесь! Что вы имеете мне сказать?

— Что вы делаете там в комнате?

— Я караулю дверь, за которой вы, Бук, стоите, пока еще целый и невредимый… я зорко слежу за нею и ежеминутно готов к действиям… наконец, чтобы хоть немного рассеять смертельную скуку, я верчу большие пальцы друг вокруг друга, сначала сто раз направо, а потом столько же раз налево. Очень забавная игра, так сказать, невинное времяпрепровождение, которое я могу вам очень рекомендовать.

— Черт возьми, вы очень разговорчивы, как я вижу!

— Еще бы, хочется ведь поговорить в последний раз со старым другом; кто знает, как скоро вы будете опять в Синг-Синге, я едва ли найду время навестить вас там для дружеской беседы.

Само собой разумеется, что Ник Картер разыгрывал всю эту комедию только для того, чтобы задержать преступников до тех пор, пока посланный за Диком велосипедист сообщит ему все необходимое. Жизнь Ника Картера зависела от того, успеет ли Дик со своими помощниками прибыть вовремя.

Бук Баглей ничего не ответил, зато Ник Картер, приложивший ухо к замочной скважине, ясно расслышал, как он шепнул своим сообщникам:

— До сих пор он ничего еще не нашел!

— Алло! Картер! — крикнул он снова.

— Алло! Что нового? — ответил сыщик.

— Ну что же будем делать дальше, Картер?

— Это я вас спрашиваю, Баглей.

— Мы тебя поймали, как крысу в мышеловку, болван ты этакий… тебе от нас не уйти.

— Ладно! А все-таки вы не можете меня поймать, потому что не смеете ворваться в комнату, значит, наши шансы пока равны, — заметил сыщик.

— Но мы можем взять тебя измором!

— Ничего! Пока я еще не голоден.

— Затем мы подожжем дом, а сами улизнем вместе с ее высочеством!

— Только я советовал бы вам во время приготовлений не выпускать меня из глаз, не то я сам, пожалуй, еще приготовлю вам сюрприз.

— Не лучше ли будет пойти на какое-либо соглашение… ну, скажем, на компромисс, Картер?

— Компромисс с негодяями только скомпрометирует меня, а на это я не согласен! — презрительно воскликнул сыщик.

— Да тебе не выйти из этой комнаты, обезьяна ты этакая!

— А вам в нее не войти!

— Довольно глупостей! — наконец, вмешался Санди Карроль. — Давайте скорее уберемся отсюда прочь и возьмем с собою герцогиню… двое из нас могут остаться караулить этого мерзавца… двое других между тем постараются получить деньги… как только это будет сделано, мы скроемся и где-нибудь в безопасном месте поделим добычу.

Ник Картер наморщил брови. Предложение было чрезвычайно разумное, он решил во что бы то ни стало помешать его осуществлению. Он бесшумно подкрался к окну и осторожно, сквозь темные занавески, выглянул в сад. Внизу, в саду, он еле мог разглядеть стоящего за деревом Гарета, но Дика нигде не было видно.

Сыщик так же бесшумно вернулся опять к двери и на этот раз возобновил разговор сам.

— Послушайте, Баглей, я скажу вам, что я хочу сделать!

— А, наконец-то вы образумились!

— Я согласен, что вы имеете передо мною некоторое преимущество, — продолжал Ник, хотя был убежден в противном. — Если вы обещаете быть разумными и честными, я сделаю вам одно предложение.

— А именно?

— Во-первых, освещу вам данное положение с моей стороны, — сказал сыщик, по-прежнему стараясь только выиграть время. — Я нахожусь в своего рода ловушке и мне не совсем ясно, как мне за вас взяться. Я вас не боюсь и могу выдержать осаду очень долго, во всяком случае дольше, чем это вам будет удобно. Вот поэтому я и хочу сделать вам свое предложение.

— Какое же, говори!

— Слушайте же, — продолжал Ник Картер. — В данном случае я являюсь как бы представителем герцога Вестфильдского и его тестя и могу вас уверить, что эти господа безусловно согласятся на то, что я им предложу. Ну вот: если вы согласны удовлетвориться приличным выкупом, ну, скажем, 50~000 долларов, то я позабочусь о том, чтобы мистер Циммергер выплатил вам эту сумму, если, конечно, вы позволите мне завязать с ним переговоры, и чтобы никакие другие сыщики еще не напали на ваш след, готовясь арестовать и вас и ваших товарищей.

— Об этих сыщиках вы можете не беспокоиться, это будет наша забота, мой дорогой Картер, — засмеялся король воров.

— Еще одно! — заметил Ник Картер, решивший теперь идти уже напропалую.

— А что же именно?

— Если вы дадите мне честное слово, что не причините мне никакого зла, то я отворю дверь и всех вас впущу в комнату.

— Разве вы доверитесь моему честному слову? — проговорил Баглей, не веривший своим ушам, он не знал, что ему думать, мысль, что у него может быть честное слово или что таковое может у него предположить знаменитейший сыщик мира, — эта мысль ему и в голову никогда не приходила.

— Разумеется, ведь вы все-таки до известной степени порядочный человек!

— Хорошо! Повысьте сумму до 100 000 долларов, и я даю свое слово.

— Это будет самое лучшее! — вмешалась Пег Перри. — Тогда на долю каждого из нас придутся кругленьких 20 000 долларов.

— Я согласен! — пробормотал Санди Карроль.

— Ну как, Картер?

— Ладно, по рукам, Баглей! — ответил великий сыщик. — Циммергер все равно от этого не обеднеет.

— Так откройте же двери.

— Но вот что еще, Баглей, знаете, я не отказываюсь от преследования вас и ваших сообщников, между нами все останется по-старому, и где только мне удастся забрать вас в руки, то я воспользуюсь этим случаем.

— Это уж пускай будет наша забота, дружок… не так уж вы хитры, Чтобы поймать нас, раз у нас будут денежки в кармане, — ухмыльнулся король воров. — Вы довольно ловкий малый, согласен, но до меня вам все-таки еще далеко!

— Ну, значит, все в порядке, — и сыщик с поразительным хладнокровием открыл дверь. — Вот, мои револьверы, Баглей, чтобы вы могли быть уверены в искренности моего предложения!

С секунду король воров, как остолбенелый, глядел на бесстрашного противника.

— Собственно говоря, — сказал он, наконец, — я дал себе слово подвести итог нашего счета в первый удобный случай, когда вы попадетесь мне на глаза, но все равно не сегодня, так-завтра… а главное, теперь эти 100~000 долларов.

Пег Перри так и бросилась к Нику Картеру.

— Послушай, голубчик, сними-ка поскорее эти браслеты, они мне не нравятся, понимаешь?

— С удовольствием, барышня, — смеясь, ответил Ник Картер, готовый на всякие уступки, так как этим мог только выиграть время, — мне очень жаль, что пришлось их вам надеть, но вы сами знаете, в нужде чего не сделаешь!

— Ну а теперь, — продолжал Картер, — отведите меня к телефону, чтобы я немедленно мог начать переговоры с мистером Циммергером.

— Телефон находится здесь!

— Здесь, в этой комнате? — ловко притворился сыщик. — Но где же…

— Вон там, в стенном шкафу.

— Жаль, что я этого не знал, Баглей. Едва ли тогда между нами состоялось бы соглашение, — сказал Ник Картер, по-видимому, страшно раздосадованный.