Выбрать главу

Но тут Изольде стало страшно. А если это правда? Не может быть, Дэфидд лгал. Он от обиды и желания отомстить ей за перенесенное унижение возводил напраслину на Риса. Или нет?

Девушка окинула быстрым тревожным взглядом зал, но Риса действительно нигде не было. Его отсутствие наполнило сердце Изольды беспокойством. Неужели это правда и он сейчас на конюшне с Эмельдой? Изольда взглянула на Дэфидда, наливавшегося себе очередную порцию эля. Она знала, что этот ублюдок не остановится ни перед чем, даже перед гнусной ложью. Но лгал ли Дэфидд? Впрочем, правда тоже ее не обрадовала бы.

Да, Рис давно любил Ронуэн. Но после того как она вышла замуж за Джаспера, он возненавидел дядю не меньше, чем отца. Теперь он любил ее, дочь и племянницу своих злейших врагов. Каждую ночь они проводили вместе, в любовных утехах. Она даже не подумала о том, что от этого могут родиться дети. А он, неужели его это нисколько не волнует?

Вдруг Дэфидд прав? Спать с ней, неужели только это надо Рису, и больше ничего? Неужели он так мстит ей и своим врагам? Если он погибнет, то родившийся ребенок станет его последней местью роду Фицхью. А почему бы и нет?

Если он проводит время с Эмельдой, разве тем самым не предает ее, Изольду?

Ей вдруг стало трудно дышать, подозрения были слишком сильны, чтобы от них можно было так легко отмахнуться. Поверить в измену и месть Риса ей было проще, чем поверить в его любовь к ней.

Изольда упала на скамью, уставившись перед собой ничего не видящим взглядом. Она кое-как сумела взять себя в руки, когда к ней подошел вечно улыбающийся Гэнди. Увидев ее лицо, карлик с тревогой спросил:

— Изольда, что-то случилось?

— Нет. Просто надоело все время сидеть в четырех стенах. Так хочется вырваться на свежий воздух.

— О, за свою жизнь я вволю им надышался, особенно по ночам зимой в лесу, брр! — Карлик передернул плечами. — А тут тепло и уютно. Тем более скоро уже обед, не правда ли?

— Надо дождаться Риса, — ответила Изольда. — Кстати, а где Тилло?

Гэнди пожал плечами:

— В последнее время ему нездоровится.

— Неужели?

Изольда вздохнула. Каким бы умным и проницательным ни был Гэнди, он до сих пор не догадался, кто скрывался под обличьем Тилло.

Изольда опять стала мрачной. А что, если она так же слепа, как и Гэнди, и не видит подлинных намерений Риса?

— Сегодня поутру в замок пришел Ньюлин, и Тилло с тех пор не видно. — Гэнди подмигнул. — Неужели это правда, что Ныолин обладает внутренним видением и видит то, что не может увидеть обыкновенный человек? Он колдун?

— Да, он очень мудрый человек.

Изольда воткнула иголку в клубок ниток и окинула Гэнди задумчивым взглядом. Догадался ли Ньюлин о том, кем на самом деле является Тилло? Рассказал ли он об этом Рису?

— Где он?

— Кто? — удивился карлик. — Ньюлин или Тилло?

— Оба, — отрезала Изольда, как бы давая понять, что не сомневается в том, что оба старика где-то в укромном месте шепчутся друг с другом. — Скоро время вечерней трапезы. Они должны занять места поближе к теплому очагу. Как любят старые люди.

Вдруг раздался громкий лай Сиду, его со всех сторон окружали маленькие дети, они с удовольствием играли с ласковым и смышленым песиком.

— Только бы они его не перекармливали, — проворчал Гэнди и поспешил на помощь своему любимцу.

Ньюлин и Тилло? Может, они что-то замышляли? Но даже если так и было, Изольда не сомневалась в том, что ни один из них не причинит зла ни Рису, ни обитателям Роузклиффа. У мудрых стариков была единственная цель — мир в замке и на окрестных землях. Кто знает, а вдруг они придумают нечто такое, что поможет установить мир между двумя противоборствующими сторонами. Ну что ж, она тоже должна верить в лучшее — и Изольда отбросила все свои подозрения насчет Риса.

Внезапно вошел Рис, усыпанный снегом, весь в клубах морозного воздуха, но она даже не обернулась в его сторону. Раз он пришел, пора было начинать ужинать. Она подала знак прислуге накрывать на стол.

Тилло и Ньюлин опоздали к началу трапезы. В зал они вошли отдельно и сели не вместе, а на расстоянии друг от друга. Изольда стояла возле очага, наблюдая за служанками. Едва она приметила Тилло, как сразу подошла к нему.

— Сядь поближе к очагу, там теплее, — сказала Изольда, трогая старика за плечо. — Тебе, наверное, очень холодно?

— Не крутись вокруг меня, словно я выжил из ума и не знаю, что мне делать, — проворчал Тилло.

— Но ты же сам говорил, что мечтаешь найти уютный теплый угол, где мог бы поселиться на склоне лет, — возразила Изольда. — Я лишь пытаюсь помочь тебе обрести такое место. Если ты заболеешь и умрешь, то я до конца своих дней буду винить себя в этом.