Выбрать главу

- Минз утверждал, что связался с несколькими известными людьми в Вашингтоне, включая полковника Гаггенхейма, но ничего добиться не смог. На Минза смотрели, как на волка, прикидывающегося овечкой. Позднее, поговорив с полковником Гаггенхеймом и с одним известным здесь судьей, я убедилась, что он говорил правду.

Я уже давным-давно потерял счет полковникам, имеющим отношение к этому делу.

- Минз сказал, что может связаться со своим старым сокамерником, и я настоятельно попросила его сделать это. На следующее утро он сказал мне, что ему удалось встретиться с этим своим другом, который, несомненно, является "главарем банды, похитившей сына Линдбергов" и желает скорее начать переговоры о возвращении ребенка. После этого начался целый ряд встреч, в том числе в присутствии Джерри Ланда, который выступал в роли посредника между Минзом и похитителями.

Джерри Ланд, или адмирал Эмори С. Ланд, являлся родственником Линдберга; он и передавал Слиму, как идут дела у миссис Мак-Лин и Минза.

- Так каково же положение на сегодня? - спросил я.

- В прошлый понедельник я дала Минзу большую картонную коробку, заполненную купюрами достоинством в пять, десять и двадцать долларов.

- Вы уже дали их ему?

Она кивнула:

- Сто тысяч долларов.

Я вздохнул.

- Вы видели его после этого?

- О да. Он с семьей живет в Чеви-Чейсе. У него жена и сын. Знаете, он сказал, что именно его сын побудил его к участию в этом деле. Говорит, что надеется, что сможет искупить грехи прошлого и сделать так, чтобы его сын гордился им.

- Да, конечно, это очень трогательно. Но это было несколько дней назад. Он переслал этот выкуп банде? Ребенка он, конечно, вам еще не передал.

- Это скоро должно произойти. Завтра я выезжаю в Фар-Вью - туда похитители согласились доставить ребенка. Минз встретит меня там.

- Где находится Фар-Вью и что это такое?

- Это моя родина в сельской местности, в Мэриленде. Я договорилась со своим приятелем-врачом, что для тех, кто будет интересоваться, я в течение следующих нескольких дней или недели буду проходить курс лечения покоем в одной из клиник Балтимора.

- Во всем этом много интриги, не так ли?

Она покачала головой и усмехнулась:

- Да, этого хватает. Минз настаивает, чтобы мы использовали кодовые названия и номера... Вы знаете, что когда-то он был двойным агентом?

- Да. Незадолго до мировой войны он работал на немцев.

- Я - Номер Одиннадцатый. Ребенка всегда называем "книгой". Сам Минз Хоган. Адмирал Ланд - Номер Четырнадцатый. И так далее.

- Мне нужно еще выпить, - сказал я, вставая. - А вы не хотите, Эвелин?

- Мне, наверное, хватит.

- Любой, кто передал Гастону Минзу коробку со ста тысячами долларов, может рискнуть выпить второй бокал хереса.

- Убедительный довод, - сказала она и взяла бокал. - Боюсь, что я завлекла вас в интригу.

- Вы так думаете? Это почему?

- Мне было известно, что полковник Линдберг хочет, чтобы я встретилась с вами, но если Гастон Минз или похитители узнают, что я имею дело с полицейским... пусть даже с тем, который приехал издалека... это может привести к губительным последствиям. Своим слугам я доверяю - все они работают у меня уже много лет. Если кто-нибудь, в частности Гастон Минз, спросит их, то они ответят, что вы приезжали сюда для собеседования о приеме на работу.

- На какую должность?

- Шофера.

Я фыркнул от смеха и допил свое "Бекарди".

- Это уже курам на смех. Я абсолютно не знаю этого города. Ладно. Я хочу встретиться с Минзом. И возможно будет лучше, если я сделаю это тайно.

- Тайно?

Я ткнул себе в грудь указательным пальцем:

- Познакомьтесь со своим новым шофером. Он будет сопровождать вас в поездке в ваше сельское имение - и там я выслушаю Минза и быстренько составлю о нем свое мнение.

Она сдержанно улыбнулась:

- Это было бы замечательно, Нейт. Вы считаете... считаете меня глупой старой женщиной, не так ли?

- Вы совсем не старая.

- Огонь в камине слабеет. Вы не подбросите туда немного дров?

- Конечно.

Когда я вернулся к софе, она сидела с поджатыми под себя ногами, освещенная пламенем, который я разжег. Я сел рядом с ней, и она пододвинулась поближе ко мне.

- Я не была с мужчиной с тех пор, как рассталась со своим мужем, сказала она.

Я не поверил ей, но сказал:

- Такая красивая девушка, как вы?

Она с удивлением вскинула глаза.

- Вы думаете, называя меня "девушкой", добьетесь моего расположения?

- Хотите верьте, хотите нет, но мне вы кажетесь девушкой. Я...я не лгу вам, Эвелин.

Удивление, будто маска, исчезло с ее лица; что-то жгучее промелькнуло в его чертах, и пламя камина не имело к этому никакого отношения.

- Нейт. Нейт. Почему бы вам просто меня не поцеловать?

- Мы только познакомились. Вы ничего обо мне не знаете, Эвелин.

- У вас хороший ум. У вас пистолет в саквояже. У вас красивые глаза, немного жестокие, но красивые.

Ваши волосы кажутся рыжими в свете камина. Я знаю все это и еще кое-что.

- Еще кое-что? Что еще вы знаете?

- Я знаю, что у вас в кармане тоже есть пистолет.

- Это не пистолет.

- Я знаю.

Я поцеловал ее. Ее влажный горячий рот имел вкус хереса. Ее язык коснулся моего языка.

- Еще, - сказала она.

Я поцеловал ее еще раз: крепким, горячим поцелуем доставшим мне и ей больше удовольствия. Я провел рукой по изгибу ее груди, почувствовал холодный граненый камень бриллианта Хоупа и отдернул руку, словно обжегся. Потом отстранился сам, голова кружилась от выпитого и происходящего.

- Позволь мне снять его, - торопливо сказала она.

Она сняла с себя колье с бриллиантом, жемчужное ожерелье и бросила их на стоящее рядом кресло столь же небрежно, как сбрасывала с ног туфли. Бриллиант засверкал, отражая огонь камина.

- Помоги мне, - сказала она, заводя руку за спину.

Я помог, и вскоре ее платье скользнуло вниз, а ее великолепные, высокие, полные груди предстали передо мной во всей своей красе. Я положил на них свои руки. Прикоснулся к ним губами. Впился в них, чувствуя, как они твердеют.

- А как насчет слуг? - задыхаясь, спросил я: мое лицо было погружено в ее роскошную грудь.

- Они придут только тогда, когда я их попрошу, - сказала она.

- Я тоже, - сказал я.

Глава 18