Выбрать главу

- Я сам пытался занять их у своего друга букмекера, но увы...

Это было все - терпение мое истощалось.

Я стал спускаться по лестнице. Мои шаги прозвучали в гостиной ружейными выстрелами. Минз испуганно огляделся по сторонам, потом встал с дивана, повернулся: его круглое лицо напряглось, рука потянулась к карману пиджака.

- Не надо, - сказал я без энтузиазма.

Рука застыла. Лицо его обмякло, ямочки на мясистых щеках куда-то пропали, маленькие глаза расширились.

Глаза Эвелин сверкали; казалось, она немного испугана и одновременно возбуждена моим появлением. Она тоже была неравнодушна к мелодраме.

- Мне нужно несколько минут побыть наедине с мистером Минзом, - сказал я ей. Я ее заранее предупредил, что могу попросить ее об этом. Она кивнула и быстро вышла.

- Одиннадцатый! - крикнул он ей вслед, взмахнув рукой.

Она не отозвалась. Дверь медленно закрылась. Я подошел к нему.

- Подними руки, Минз. Ты знаком с этой процедурой.

- Что все это значит. Шестнадцатый?

- А, вспомнил мой кодовый номер, Я польщен.

Я похлопал его и обнаружил небольшой автоматический пистолет двадцать пятого калибра. В его жирной руке этот пистолетик был бы похож на игрушку. Я осторожно бросил его на диван.

- Кто вы? - спросил он возмущенно.

- Не шофер. Что тебе на самом деле известно, Минз?

Он посмотрел на меня невинным взглядом и стал похож на растолстевшего херувима.

- Известно?

Я сказал со сдержанным сарказмом:

- О деле Линдберга.

Он с достоинством, словно упрямый идеалист, покачал головой:

- Я поклялся хранить тайну.

- Мне нужны имена. Кто организовал это деяние?

- Какое деяние?

- Похищение, жирный ублюдок. Похищение.

Его приподнятый подбородок был похож на конец небольшой садовой лопатки.

- Мне ничего неизвестно, кроме того, что я уже сказал миссис Мак-Лин.

- Хочешь пройти проверку на детекторе лжи, Минз?

Он фыркнул.

- Я не верю в эту штуковину. Во все эти провода, электроды, иголки это все чушь собачья.

- Я не этот детектор лжи имел в виду.

Он опять фыркнул с недоверием.

- А какой вы имели в виду?

- Чикагский детектор лжи.

- И что это за, скажите мне пожалуйста, чи... Он не закончил своего вопроса, потому что я засунул ствол своего браунинга девятого калибра ему в рот.

- В Чикаго мы пользуемся таким детектором лжи, - пояснил я.

Он выпучил глаза, как Микки Маус - в них был страх. Ямочки снова появились на его щеках, но с такой конфеткой во рту ему было не до улыбки.

Зато я улыбался во весь рот.

- Становись на колени, Минз, и постарайся не делать резких движений. Курок этого пистолета срабатывает при малейшем нажатии, да и за себя я не ручаюсь.

Он осторожно опустился на ковер, непроизвольно посасывая ствол моего браунинга, и стал похож на Будду, преклонившего колена на восточном ковре в храме, ему же посвященном.

Приняв позу для молитвы, он начал издавать какие-то звуки: кажется, он хотел узнать, что мне нужно;

- Имена, Минз. Мне нужны имена людей, провернувших это дело.

Он все пытался издавать курлыкающие звуки, наверное, хотел заявить о своей невиновности и неведении. Я подтолкнул пистолет кверху, чтобы мушка поцарапала ему нёбо. Он начал кашлять, и это было опасно. Слюна его покраснела. Он начал плакать. Я никогда раньше не видел, чтобы такой большой мужчина плакал. Я бы пожалел его, если бы он не был таким подлецом.

- Кивни, - сказал я, - когда будешь готов говорить правду.

Покашляв и отдышавшись, он закивал.

- О'кей, - сказал я и вытащил пистолет из его рта. С него стекала красная слюна, и я с отвращением вытер его о костюм Минза.

- Макс Хэссел, - заявил он, тяжело дыша, - И Макс Гринберг.

- Ты не выдумал эти имена?

- Нет! Нет!

- Их обоих зовут Максами?

- Да! Да.

- Кто они?

- Бутлегеры.

Это было похоже на правду.

- Где я смогу их найти?

- В городе Элизабет.

- Нью-Джерси?

- Нью-Джерси, - он кивнул.

- Где в Элизабет?

- В отеле "Картерет".

- А если точнее?

- Восьмой этаж.

- Хорошо. Другие имена можешь назвать?

- Это все, что я знаю. Клянусь Богом, это все, что я знаю.

- Хэссел и Гринберг являются похитителями?

- Они организовали это похищение. Они осуществили его не сами, а воспользовались своими людьми. Людьми, которые продавали пиво слугам полковника Линдберга и прислуге в доме Морроу.

- Кто-нибудь из слуг принимал в этом участие?

Он кивнул.

- Вайолет Шарп. Но они только использовали ее. Эта маленькая сучка не знала, что делала.

Я дал ему хорошую оплеуху. Потом еще одну - покрепче.

- Что... что еще вы хотите знать? - с отчаянием спросил он.

- Ничего, - сказал я. - Просто захотелось врезать тебе, жирный мерзавец.

Его красные щеки со следами слез горели; стоя на коленях, он выглядел жалким - самый большой в мире мальчик, прислуживающий у алтаря, которого схватили за руку, когда он запустил ее в тарелку с пожертвованиями.

- Если про Хэссела и Гринберга ты наврал, - сказал я, - то тебе придется еще раз пройти проверку на моем детекторе лжи, и тогда я постараюсь, чтобы ты сказал правду, Минз.

- Я... я сказал правду, - еле ворочая языком, проговорил он.

- Если ты скажешь им или кому-то другому хоть слово о нашем разговоре, я убью тебя, понял?

Он кивнул.

- Повтори!

- Если я кому-нибудь скажу слово, вы меня убьете.

- Ты мне веришь?

Он закивал; его лицо все еще было измазано красной слюной.

- Хорошо. Ты в самом деле имеешь связь с бандой похитителей?

Он кивнул, не раздумывая.

- Мальчик жив?

Он кивнул без колебаний.

- Ты знаешь, где он находится?

Тут он ненадолго задумался, но потом покачал головой.

- Кто такой этот Лис?

Он сглотнул слюну.

- Норман Уитикэр. Мой друг. Мы с ним сидели в одной камере.

- Он имеет отношение к похищению?

- Нет. Он действует заодно со мной.

- В чем заключается его функция?

Минз пожал плечами.

- Придавать моим словам больше убедительности.

- Вот как. А как насчет денег Эвелин?

- Они по-прежнему у меня.

- Они по-прежнему у тебя, да?

- Клянусь. Я действительно пытался вести переговоры о возвращении этого прелестного ребенка.