Выбрать главу

— Дело в Драко, — быстро проговорил Тео, ошарашив Гермиону своей разговорчивостью.

Она верила…

Нет!

Она знала, что его фразы имеют смысл и определённый посыл.

Как хорошо, что она сможет позже подумать и разобрать этот диалог.

— И что мне делать? — с опаской, но всё же спросила Гермиона, надеясь услышать ответ.

Теодор стоял напротив неё, он выглядел взволнованным и неуверенным, но всё же ответил:

— Просто…- он посмотрел куда-то за её плечо, — чаще попадайся ему на глаза.

Парень быстро повернулся к живому забору, делая вид, что рассматривает мелкие желтоватые цветки, чем удивил Гермиону.

Казалось, что его интерес вмиг переключился с одной волны, на другую, причём причины этих перемен абсолютно не понятны.

Конечно, это лишь Гермионе не было понятно поведение Нотта.

Парень же полностью отдавал отчёт собственным словам и действиям, наблюдая, как задуманное воплощается в действие.

Он прекрасно знал, что к вечеру, Гермиона Грейнджер правильно истолкует его слова, разобрав каждую интонацию. Гриффиндорка славилась своим умением запоминать много фактов, но больше всего Тео прельщало её умение использовать ум и полученные знания в деле. Ведь не нужно много ума, чтобы выучить ту или иную информацию. Куда сложнее использовать полученные знания, применяя их в нужные моменты.

Одним словом, он знал, что гриффиндорке не чужды мыслительные процессы, и что его слова повлияют на её поступки и решения.

Точно так же, как и знал что…

— Нотт, ты слишком много времени тратишь на грязнокровку, — раздражённый голос Малфоя послышался с начала аллеи.

Тео улыбнулся.

«Рыбки на крючке» — подумал он.

Гермиона повернулась к Малфою, опасаясь его гнева. Она отступила несколько шагов назад, останавливаясь слева от Теодора. Хотелось верить, что и здесь он прикроет её и не даст «упасть» перед Малфоем.

— Я и не заметил, что она рядом, — лениво проговорил Нотт, — Бурбенновая изгородь — потрясающая! Здесь словно весна, и запах особенный, — парень повернулся к Драко, широко улыбаясь.

— Ага, — скривился Малфой, останавливаясь в нескольких метрах от ребят, и осматривая Гермиону, — надеюсь, ты помнишь, что аромат цветов дурманит?

Теодор улыбнулся, касаясь рукой тонких веточек.

Конечно, он помнил.

Именно поэтому, повёл Грейнджер по этой алее. Вдруг ему пришлось бы зайти дальше в своих действиях, тогда он списал бы всё на дурман цветков. Но к счастью, или сожалению, эму не пришлось делать больше задуманного.

— Я не прогуливал Гербологию, — с насмешкой ответил Тео, — и конечно, я помню о поразительных свойствах этого растения.

Гермиона уже вспоминала то, что знала о Бурбенновых кустах. По её мнению, это растение несло в себе чисто декоративный характер и не имело ценности с точки зрения зельеварения и алхимии. Вот почему она не концентрировала внимания на ненужной информации, изучая свойства и особенности декоративных растений, поверхностно.

— Грейнджер, домой, — она услышала приказной тон Малфоя, и повернулась к Теодору, чтобы отдать мантию.

Он понял всё, и махнув рукой остановил приближающуюся Гермиону.

— Оставь себе для следующих прогулок.

Малфой молчал.

Гермиона остановилась, прекратив расстёгивать мантию. Она снова не знала, как поступить.

Почему, она всегда попадает в такие неловкие ситуации именно с теми, перед кем меньше всего хотелось выставляться неуверенной дурой!?

— Мне пора, Драко, — Теодор подошёл к Малфою, чтобы пожать руку.

Гермиона наблюдала за столь простым обменом рукопожатиями и обыденными фразами.

Ей казалось, что Малфои всегда как каменные глыбы: не выражают эмоций, не общаются, как люди и ещё много разных «не».

Но вчера она лично убедилась, что у такой каменной глыбы, как Люциус, есть вполне человеческие эмоции и потребности, которые он успешно-забавно-мастерски удовлетворяет.

К щекам прилил жар, и гриффиндорка отвернула голову, ожидая пока слизеринцы попрощаются.

— Грейнджер! — судя по всему, Малфой не первый раз её зовёт.

Гермиона посмотрела на парня и поняла, что Нотт уже ушёл, и теперь она осталась наедине с тем, кого меньше хотела бы видеть. И как злой рок судьбы, ей нужно было чаще его видеть, хотя бы для того, чтобы узнать больше о том, кем он является.

— Иду, — коротко ответила Гермиона и, как бы ни хотела, оставлять Малфоя за спиной, прошла вперёд, следуя к выходу из аллеи.

Он шёл сзади, гневно смотря на хрупкую фигуру в чёрной мантии, оставляющую за собой шлейф мужского одеколона.