Выбрать главу

— Сколько еще мне ехать? — спросил Берк.

— У вас кончается бензин?

— Нет.

— Тогда какая вам разница?

Дыхание вернулось, тихое и ровное. «Мы еще далеко», — подумал Ричер.

— Приближаюсь к Двадцать четвертой улице, — доложил Берк.

— Продолжайте ехать вперед.

«Виллидж, — подумал Ричер. — Мы снова направляемся в Гринич-Виллидж». Машина поехала быстрее. Большая часть левых поворотов в Уэст-Виллидж была закрыта, а потому и светофоры встречались реже. И большинство машин ехали на север, а не на юг. «БМВ» двигался по относительно свободной дороге. Ричер вытянул шею и смог выглянуть в заднее боковое окно. Мимо, словно в калейдоскопе, проносились дома и отражающееся в окнах вечернее солнце.

— Где вы находитесь? — спросил голос.

— У Перри-стрит, — ответил Берк.

— Продолжайте ехать, но ждите дальнейших указаний.

«Мы приближаемся к месту назначения, — подумал Ричер. — Хьюстон? Мы поедем по Хьюстон-стрит?» Тут ему в голову пришла новая мысль: «„Ждите дальнейших указаний“? Это выражение, свойственное военным. Но только ли военным? Может быть, похититель тоже раньше служил в армии? Или нет? Или он гражданский, который хочет быть похожим на военного?»

— Мортон-стрит, — сказал Берк.

— Через три квартала сверните налево, — приказал голос. — На Хьюстон.

«Он знает Нью-Йорк, — подумал Ричер. — Знает, что Хьюстон находится в трех кварталах от Мортон, и произносит название совсем не как житель Техаса».

— Хорошо, — ответил Берк.

Ричер почувствовал, что машина поехала медленнее, потом остановилась. Постояла немного и не спеша двинулась вперед. Затем прибавила скорость, чтобы успеть на зеленый свет. Ричера сильно прижало к заднему сиденью.

— Еду на восток по Хьюстон, — сообщил Берк.

— Поезжайте дальше, — велел ему голос.

Они медленно покатили по Хьюстон. Булыжники, знаки остановки, рытвины, светофоры. Ричер постарался нарисовать в уме карту: Вашингтон-стрит, Гринвич-стрит, Хадсон-стрит. И Варик, где он вышел из метро, направляясь на свою утреннюю вахту, не принесшую никаких результатов. Машина двигалась дальше, и Ричер ощущал своим телом каждую заплатку на асфальте, каждую выбоину.

— Дальше будет Шестая авеню, — сказал Берк.

— Поверните на нее, — велел голос.

Берк свернул налево. Ричер снова вытянул шею и увидел квартиры над своим новым любимым кафе.

— Перестройтесь в правый ряд, — приказал голос. — Прямо сейчас.

Берк резко нажал на тормоза, Ричера бросило вперед, и он ударился о переднее сиденье. Щелкнул переключатель поворота. Машина резко свернула направо и замедлила ход.

— Ваша цель справа, — сообщил голос. — Зеленый «ягуар». Тот, что был в первое утро. Справа. Посередине квартала.

— Я его вижу, — сказал Берк.

«То же самое место? — подумал Ричер. — Около того же самого чертова гидранта?»

— Остановитесь и произведите передачу, — приказал голос.

Ричер почувствовал, что машина начала останавливаться, и услышал, как включились аварийные огни. Открылась дверца Берка, и внутрь ворвался уличный шум. Когда Берк выбрался, машина слегка покачнулась, на улице у них за спиной завопили сирены, мгновенно образовалась пробка. Через десять секунд дверь рядом с головой Ричера широко открылась, но Берк даже не посмотрел вниз. Просто нагнулся вперед и схватил мешок. Ричер вытянул шею, стараясь разглядеть «ягуар», но смог заметить лишь зеленую вспышку. Затем дверь закрылась.

Он услышал, как открывается и снова закрывается дверца «ягуара». Откуда-то снаружи донесся едва различимый щелчок гидравлики. Через десять секунд Берк уже сидел за рулем. Он слегка запыхался.

— Передача завершена, — доложил он. — Деньги в «ягуаре».

Голос из кошмара сказал:

— До свидания.

Телефон отключился, и машину наполнила тишина. Полная и непроницаемая.

— Поезжай, — сказал Ричер. — Сверни на Бликер.

Берк сорвался с места, даже не выключив аварийные огни. Успел на зеленый свет и проскочил через пешеходный переход. Промчался вперед на двадцать ярдов и резко нажал на тормоза. Ричер пошарил рукой над головой и нашел дверную ручку. Потянул ее на себя, открыл дверь и вывалился наружу. Затем он выпрямился, захлопнул дверь, постоял секунду, заправил рубашку и поспешил к углу.

Глава 16

Ричер остановился на Бликер-стрит, сунул руки в карманы и зашагал более нормальным шагом. Он свернул на Шестую авеню, словно человек, идущий домой после тяжелого трудового дня и собирающийся заглянуть в бар либо в продуктовый магазин. Он смешался с толпой, что умел делать на удивление хорошо, если учесть, что он был на голову выше всех, кто его окружал. Высокий рост дает определенные преимущества при ведении наблюдения. Да, рост делал Ричера заметным, зато он видел дальше среднего человека. Простая тригонометрия. Он держался середины тротуара и смотрел прямо перед собой, наблюдая за «ягуаром» боковым зрением. Проверил, что находится слева. Ничего. Потом справа, над крышей «ягуара».

И заметил мужчину в шести футах от водительской двери.

Того самого, которого видел в первый вечер. Это не вызывало никаких сомнений. Тот же рост, та же осанка, те же движения, та же одежда. Белый, немного загорелый, худой, с резкими чертами лица, гладко выбритый, зубы сжаты, не улыбается, лет сорока. Спокойный, сосредоточенный, внимательный. Он быстро пробежал между мчащимися по дороге машинами и в два шага оказался около «ягуара». Уверенные, экономные движения. Мужчина открыл дверцу, сел на водительское сиденье, завел двигатель, пристегнул ремень безопасности и внимательно посмотрел назад, на дорогу. Затем он аккуратно вписался в промежуток между двумя машинами и поехал на север. Ричер продолжал идти на юг, повернув голову, чтобы за ним проследить. Но тот промчался мимо.

Шесть секунд от начала и до конца операции. Возможно, даже меньше.

И что?

Самый обычный белый мужчина, среднего роста, среднего веса, одетый как любой другой белый мужчина в Нью-Йорке, не находящийся на работе. Джинсы, рубашка, спортивные туфли, бейсболка. Около сорока лет. Незаметный во всех отношениях. Описание? Сказать нечего, кроме: обычный мужчина.

Ричер посмотрел на юг, на море машин. Ни одного свободного такси. Тогда он повернулся и побежал на угол Бликер, чтобы проверить, не решил ли Берк его подождать. Не решил. Поэтому Ричер пошел пешком. Он был слишком расстроен, чтобы спускаться в метро. Он быстро шагал на север по Шестой авеню, подавляя в себе ярость, и прохожие расступались, пропуская его, словно он был заражен опасной болезнью.

Через двадцать минут и двадцать кварталов Ричер увидел на противоположном тротуаре красно-белые вывески универмага «Стейплс» и витрины, заполненные канцелярскими принадлежностями. Уворачиваясь от машин, он перебежал на другую сторону, чтобы взглянуть на универмаг. Он оказался большим. Ричер не знал, в какой из них Картер Грум возил Кейт, но все они принадлежали к одной сети, и Ричер решил, что они торгуют примерно одним и тем же. Он вошел внутрь и миновал загородку из хромированных прутьев в дюйм толщиной, в которой стояли тележки. За ними, слева, располагались кассы. Справа — фотомастерская, оснащенная серьезными на вид устройствами и приспособлениями. Перед Ричером тянулось около двадцати узких проходов с полками до самого потолка, заполненными ужасающим количеством самых разных предметов.

Ричер начал с левого переднего угла, зигзагом прошел через весь магазин в его заднюю часть и оказался в последнем проходе справа. Самым крупным предметом был письменный стол. Самым маленьким — чертежная кнопка или скрепка, в зависимости от того, как судить — по весу или размеру. Бумага, компьютеры, принтеры, цветные картриджи, карандаши, ручки, конверты, картотечные ящики, пластиковые коробки, упаковочная пленка. Ричер видел вещи, о существовании которых прежде даже не подозревал. Программное обеспечение для дизайна домов и составления налоговых деклараций. Устройства для печатания этикеток. Мобильные телефоны с видеокамерами, умеющие отправлять электронные письма.

полную версию книги