Выбрать главу

– Добрый вечер, ваше высочество. Могу ли я поговорить с вами?

Цзян выглядел ещё более усталым, чем предыдущим вечером, однако он ответил:

– Разумеется. Прошу, составьте мне компанию.

Он провёл её в маленькую столовую, где уже был накрыт стол и им быстро принесли еды.

– Могу ли я поинтересоваться, как проходит оборона Россарба?

– Наши стены крепки, но ваш отец стягивает кольцо вокруг города. Сегодня его войска захватили дорогу на юг. Кое-какие наши подкрепления успели прибыть в город, но их недостаточно, а остальным пришлось отступить.

Сердце Кэтрин сжалось.

– Получается, мы отрезаны?

– Боюсь, что да. Всё, что я теперь могу, это удерживать город до тех пор, пока сюда не прибудут новые подкрепления. Когда появится лорд Фэрроу со своей армией, они прорвут оцепление и освободят город.

– И долго нам ждать? – тихо спросила она.

Цзян надул щёки и провел покрытой шрамами рукой по волосам.

– Три дня.

– Мы сможем продержаться?

Цзян скорчил гримасу.

– Люди Алоизия дважды сегодня пытались взять штурмом городские стены, один раз с юга, второй раз с запада. Мы оба раза отразили их натиск, убили около сотни людей, но и сами потеряли дюжину. Численность его армии постоянно растёт, Алоизий безостановочно перевозит из Бриганта новых людей. Они могут себе позволить подобные потери. Мы – нет. Боюсь, мы не сможем удержать город, и нам придётся отступить в замок. Мы сможем продержаться в замке до тех пор, пока не появится лорд Фэрроу, в этом я уверен, но, если армия Алоизия займёт город, мы потеряем много людей, пока будем отбивать его обратно. – Цзян со вздохом откинулся в кресле. – Но довольно мрачных вестей. А вы чем себя сегодня занимали?

– Именно поэтому я и хотела с вами поговорить.

– А я-то надеялся, что вы рванулись вниз встретить меня ради моего очаровательного общества.

Кэтрин улыбнулась.

– Разумеется, и ради этого тоже, ваше высочество.

– Хм, ну, разумеется. Так что же вы хотели обсудить?

– Я думала о том, чего хочет мой отец. Никто из нас не смог разгадать его мотивов, стоящих за этим вторжением. Так что, возможно, это нечто такое, о чём мы даже не можем догадываться.

– Боюсь, я слишком устал для шарад.

– В прошлом году мой отец купил какое-то количество демонического дыма. Я нашла записи в его бухгалтерских книгах.

– Думаете, ваш отец вдыхает его? – Цзян горько усмехнулся. – Это многое бы объяснило.

– Нет. Мой отец даже вина не пьёт. Но он никогда не тратит деньги без причины, а этот дым стоил ему двести фунтов. Здесь замешано что-то ещё. Я должна рассказать вам о сестре Эмброуза и местечке под названием Филдинг.

Цзян нахмурился, но внимательно слушал, пока Кэтрин рассказывала ему о казни леди Анны, о знаках, которые она показала, и о мальчишках в Филдинге.

– «Демонический дым» и «мальчик» – это сообщение? – спросил Цзян: – Я не понимаю, как это может быть связано со вторжением вашего отца.

– Я тоже, но, может быть, если мы больше узнаем о дыме, тогда мы сможем понять.

– И как я могу вам в этом помочь? Своими обширными познаниями в демонологии?

– Ну, на самом деле, в вашем заключении находятся двое человек, которые не понаслышке знают о демонах.

Цзян помрачнел.

– Вы имеете в виду охотников на демонов.

– Да, сегодня я совершенно случайно встретилась с одним из них, с молоденькой девочкой. Она знает о демонах. Я думаю, что она сможет пролить немного света на то, что могло бы понадобиться здесь моему отцу.

– Вы можете приказать привести её к вам. Не спускайтесь в темницы.

– Я поговорила с ней, но она больше ничего мне не расскажет, пока её не освободят.

– Нет, – Цзян покачал головой, – она преступница.

– Она может помочь. Это наш шанс узнать, что задумал мой отец. Признаюсь, небольшой шанс, но её свобода ничего не будет вам стоить.

– За исключением того факта, что она нарушила закон.

– Она ещё ребёнок. Я уверена, что королевское помилование побудит её поделиться своими знаниями.

Цзян вздохнул.

– А что помешает ей убежать восвояси, как только мы её выпустим?

Кэтрин развела руками в стороны.

– Убежать куда? Вы же сами сказали, что мы отрезаны от мира.

Цзян грустно кивнул.

– Хорошо, она может наслаждаться своей свободой. А вы – её обществом. Узнайте всё, что можете узнать. Возможно, это наш шанс.

– Благодарю вас, ваше высочество. У неё есть напарник, мужчина по имени Грэвелл.

– Нет.

– Но он может знать больше.

– Ребёнка я ещё могу помиловать, но взрослого мужчину – нет.

Кэтрин опустила голову.

– Тогда благодарю вас за ребёнка.

– Надеюсь, она оценит свое везение в том, что ей попалась такая отзывчивая принцесса.