Она прижала к груди планшет и, натянуто улыбаясь, смерила их взглядом.
Дэн отвел глаза. Ему хотелось просто исчезнуть.
– Это мой племянник Джордан, – произнес дядя Стив, спускаясь им навстречу. – Его друзья приехали в гости и для того, чтобы помочь ему освоиться. Джордан какое-то время поживет у меня. Они целыми днями бегают по городу и уже успели подружиться с народом в Беркли и Дочерях. Детки, это Коннор Финноуэй. Прошу прощения, член городского совета Коннор Финноуэй. Он собирается переизбираться и совершенно бессовестным образом добивается, чтобы я за него проголосовал. Но он отменно играет на саксофоне, так что я не возражаю.
Член городского совета снова гулко расхохотался и, обернувшись к дяде Стиву, добродушно хлопнул его по плечу.
– Да, к своему стыду вынужден признать, что совести у меня действительно нет.
Его зеленые глаза над крупным патрицианским носом сверкнули. Волосы Финноуэя уже поредели, и на макушке их почти не осталось, но это не умаляло ощущения бьющей из него фонтаном юношеской энергии.
Некоторые люди рождаются политиками.
– Вы правильно сделали, что решили посетить наш город. Надеюсь, вам здесь нравится? О, да среди вас и фотограф имеется, – добавил он, кивнув на фотоаппарат Эбби.
Он поправил галстук и спустился на одну ступеньку. Дэну внезапно стали неприятны и энтузиазм этого человека, и его вкрадчивая улыбка.
– Ну да, я работаю над фотопроектом о контрабандистах, когда-то орудовавших на юге. Это увлекательная история, – ответила Эбби.
– Настоящий любитель истории, оказавшись в нашем городе, обязательно должен посетить заведение мадам А. Беркли – это все хорошо… Но другие магазины не идут ни в какое сравнение с мадам А, – заявил мистер Финноуэй, в поисках поддержки оборачиваясь сначала к своей ассистентке, а затем к Стиву.
Оба энергично закивали головами. Затем политик перевел взгляд на Дэна.
– Это совсем недалеко, – добавил он, продолжая в упор смотреть на юношу. – Сейчас я вам покажу.
Ассистентка подала ему телефон, и он ловко открыл просмотр улиц, прилегающих к дому дяди Стива.
– Вот видите? – произнес он, пальцем проводя по карте и показывая Эбби маршрут. – Несколько минут ходьбы, и вы там. Для человека, увлеченного историей, это настоящая сокровищница, – усмехнулся он. – Я и сам там частенько бываю.
– Вы историк? – спросила Эбби, морща лоб и внимательно разглядывая карту.
– О, нет, – расхохотался он, откидывая голову назад. – По профессии я стоматолог, но целыми днями заглядывать в глотки – ужасно скучное занятие. Каждый из нас нуждается в каком– то хобби, верно? Кроме того, жить в этом городе и не любить историю способен только человек, у которого внутри все мертво.
– Очень жаль, что вы не сможете лично показать им этот магазин, – улыбаясь, добавил Стив. – Новички там могут совершенно растеряться.
Мистер Финноуэй неожиданно задумался.
– Скажи-ка, Тамсин, что там у меня завтра после обеда?
– Очень плотный график, сэр. Но миссис Кантербери отменила встречу, которая была назначена на полдень.
– Великолепно. – Член совета хлопнул огромными ручищами и снова распахнул объятия. – Почему бы нам завтра не встретиться во время ланча? Я бы вам все с удовольствием показал.
– Спокойнее, Коннор, они не из этого штата. Так что голосовать за тебя в любом случае не будут и подмазывать их нет никакого смысла, – фыркнул дядя Стив, в точности копируя фырканье Джордана.
Но Эбби уже кивала, прижимая к себе фотоаппарат.
– Правда? Это было бы потрясающе.
– Значит, договорились, завтра в полдень, – заявил Финноуэй.
Он прошествовал мимо них по лестнице, и ассистентка последовала за ним. За ней тянулся шлейф резких пряных духов. Дэн не понимал, как что-либо может обладать французским ароматом, но в ее случае это было именно так.
– Убирайся отсюда, старый негодяй! – воскликнул дядя Стив, помахав вслед Финноуэю и женщине.
Джордан собрал все свои пакеты и преодолел оставшиеся ступени.
– Ты что, скупил весь магазин? – спросил Стив, подхватывая один из пакетов, чтобы помочь племяннику.
– Терпеть не могу выбирать… – начал объяснять Джордан, после чего они с дядей ушли вперед, и больше Дэн и Эбби ничего не услышали.
– Мне не терпится сходить в этот магазин, – заговорила она. – Я знаю, у тебя сейчас голова забита другим, но надо попытаться и немного расслабиться.