До дугина добрался только уже на следующий день. Пока заселялись (комнатку в гостинке Замка выделили), пока получали постельное, да шмоток нам немного подбросили, а то мы без сменки, то да сё… Вечером сталкеры в местную кафешку затащили, познакомили ещё с двумя, поговорили про обстановку в тех местах, где мы прошли, приколы со своей работы порассказывали, так день и закончился. Они скоро уходят всей компанией на глубокую разведку в новый район, так что возможный — с моим участием — выход на север, за Шпрее, откладывается на неопределённый срок. Потому что дальше генеральное направление — опять южное.
Разговор с Евгением Ивановичем вышел довольно простым. Если убрать «воду», звучало бы это примерно так (мы быстро на «ты» перешли):
— Работать будешь?
— Буду.
— Что умеешь?
— Токарь на уровне третьего разряда уверенно, фрезеровщик чуть попроще, но тут просто вспомнить надо, на резьбофрезерном — это детали вида шнеков любой сложности — пятый разряд, выше нет. А что умею хорошо и люблю — работа ремонтника отдела главного механика. Специализация, где знаю если не всё, то многое — плазморезки. Неважно, какое название. Ну и всё прочее, что на заготовительном участке имеется, но похуже. Гильотины, листогибы, пилы. Похуже — это если с ЧПУ. У них у всех языки разные. А если электрика, электроника и привода — без разницы.
А так — готов на любую станочно-слесарскую работу. Инженерную — не потяну. Давно сильно было, руки-то вспомнят, а голова уже лысая, зачем её ещё напрягать.
— Издеваешься, да? — Женя присел на стол возле верстака в своём хозяйстве.
— У меня основной инструмент сейчас — болгарка. Вот она одна — и весь заготовительный участок. Как Гоблин выражается — дятел не может не долбить. Если стука нет — значит, он умер. И у меня так же. Если болгарки не слышно — значит что-то не так. А на единственный нормальный токарный станок есть три токаря. А ты — плазморезка…. Я профи… Листа вон — хер знает сколько, а распилить его нормально не можем, потому что всё вручную, под ту же болгарку и даже напильник. Да хоть бы гильотина одна была, производительность раз в десять поднялась бы. А ты — плазма, сложный профиль, рез под углом… Не береди.
— Так… Женя… Ты прости, я же не в курсах. Я здесь вообще пятый день. Реалий не знаю. А гильотина и листогиб — так они есть, своими глазами видел. И ещё там какая-то хрень, не опознал, типа бензореза на направляющих, но с ванной. Сверху портал поставить — плазма будет. Порталы лёгкие сейчас делают.
— Ты что сказал? Там весь заготовительный в комплекте?
— Ну, это ты сказал… А я не рассматривал особо. Я вообще в то время в ах…. Ну, в маловменяемом состоянии был. Я штырь на антенну искал, радио послушать. Я что, типы станков ещё запоминать буду? Гильотина — была. Не спутаешь. Валки — были. Листогиб… Да не, он, пресс другой — тоже был. Всё небольшое, под лист до двух метров, наверное. Может немного уже. И ванна была, под вытяжку, но без портала. Бензорез — какие ещё идеи?
Дугин тщательно вытер лоб платочком, проглотил таблетку и жалобно спросил:
— А ещё раз туда сходишь?
— А надо?
— Ты даже не представляешь, насколько надо…
Подписывая медицинское заключение, доктор Маргарита недоверчиво покачала головой: «У вас организм космонавта, синьора, немного тренировок на выносливость — у нас, кстати, есть неплохой тренажёрный зал, рекомендую! — и все пути открыты. В космос в том числе».
Сандра встала утром, когда Андро ушёл по своим делам — у него был целый список встреч, собирался сосредоточенно и был немного «не здесь», — ей не хотелось его отвлекать. У неё тоже был список, толщиной с энциклопедию: на столе лежал каталог, по которому нужно было подобрать необходимое для нового похода и записать артикулы. Андро сказал «пойдём аргентинцами» и попросил поискать аргентинские бренды. Каталог был на русском языке, это несколько усложняло задачу — приходилось каждую пришедшую в голову деталь экипировки сначала «переводить» на русский.
Сандра задумалась. Интересно получается: «совершенно случайно» «случайный знакомый» ставит ей на смартфон итальянско-русский словарь-переводчик с напутствием «учи русский, пригодится», и буквально через неделю он-таки «совершенно случайно» пригождается! Андро забрасывают на «платформу» с полным комплектом для выживания, а её — практически только с этим самым русскоязычным переводчиком. И она «совершенно случайно» встречает Андро, который «совершенно случайно» оказывается именно русским! И она «совершенно случайно» получает в итоге весь выживательский комплект Андро вместе с его незаурядными навыками. Эй, Тольятти! Ты что-то про это знал?