Сунув артефакт за пазуху, Илберт отправилcя в обратный путь. Поговорить успеет позже, а вот если его хватятся, проблем будет больше, чем можно себе представить. Дорога до комнаты Ингри показалась в несколько раз длиннее. Волнение и усталость заставляли время растягиваться, Илберту казалось, что сердце из грудной клетки волшебным образом переместилось в мозг и разрывает череп своими раскатистыми ударами изнутри.
Но удача была на стороне наследника рода. Он даже успел отдышаться и вернуться к наблюдению за испытанием, когда в комнату засунула голову Джишинь, ничего не сказала и вышла. Это родило ещё одну интересную идею.
Илберт пересел на кушетку и накрылся одеялом с головой. Лишняя звукоизоляция не помешает.
– Арлэн? – шепнул в переговорный артефакт и затаился.
Ответ пришёл через несколько минут:
– Прошу прощения за задержку, лорд Ноэль. Разбирался с текущими делами ваших кофеен, не мoг ответить сразу. Что-то случилось?
– Нет, всё в порядке. Отправляйся на аукцион, который устраивает Каммия Арвинт.
– Проследить за девушкой?
– Нет. Купить химеру и доставить мне.
– Драконы с вами. Зачем вам этот монстр? Может быть, мне подыскать что-то более подходящее? - затараторил мужчина с той стороны.
– Мне нужна именно эта химера. И экипаж, который будет ожидать меня возле разрушенной части забора пoместья. Вы знаете, где это, обсуждали наём бригады ремонтников.
– Да, да, как скажете. Что-нибудь ещё?
– Да. Проследите, чтобы с девушкой ничего не случилось.
– Вы уже сделали свой выбор?
– И, похоже, давно, – со вздохом сознался Илберт. – Поэтому надо сбежать подальше от города. У вас есть генеральная доверенность. Позаботьтесь о делах, пока я решаю формальности. И помните, вы не знаете, куда я отправился.
– Так вы и не сказали.
– И не скажу. До связи, - Илберт отключил связь и притворился спящим.
Следующая проверка от Джишинь показала, что подобное положение дел её нисколько не удивило. Продолжая наблюдать за отбором, Илберт медленно проваливался в сон. Момент начала аукциона он самым наглым образом проспал, как и момент завершения торгов, радостный пир в какой-то забегаловке. Проснулся лорд Ноэль от требовательного голоса, доносящегося из артефакта:
– Леди выходит из здания. Нанятый мной извозчик покатает ėё немного по городу,торопитесь, если хотите успеть перехватить её. Химера в экипаже, который ожидает в условленном месте.
Сон с Илберта как ветром сдуло. Положив одеяло так, словно под ним есть человек, он открыл окно и посмотрел вниз. В темноте расстояние до земли казалось еще больше, но выбора не было. Повиснув на пальцах, Илберт приземлился аккурат на новенькую клумбу. Земля еще не успела превратиться в один твёрдый ком и смягчила падение.
Припомнив расстановку записывающих кристаллов, Илберт пробирался к спасительному выходу, молясь, чтобы у Ингри Лонс были другие, бoлее важные дела.
***
Экипаж, запряжённый четырьмя гнедыми лошадьми, ожидал в назначенном месте. Кузов и колёса так хoрошо сливались с окружением, что Илберт больно ударился головой о них, попросту не заметив в темноте.
– Осторожнее, лорд Ноэль. Арлэн с меня потом три шкуры спустит, если с вами что-нибудь случится.
– Нет времени на разговоры! – шикнул Илберт. - Гони по дороге на Ларэтию. Как встретим экипаж, надо будет остановиться. Заберём оттуда девушку.
– Я в курсе. Не переживайте, будет в лучшем виде, – довольно ответил невидимый в темноте кучер и, дождавшись, когда Илберт заберётся в кузов, щёлкнул хлыстом.
Карета сорвалась с места. Илберт с трудом удержался на нoгах, а потом рухнул на сиденье.
– Лисичка? – позвал он в полной темноте.
– Чего тебе? Отобрали мать у ребёнка.
– Эй, успокойся. Мы едем к ней. Пожалуйста, не наделай глупостей. Нужно, чтобы она согласилась поехать с нами, - принялся уговаривать Илберт.
– Зачем?
– Чтобы вы могли быть вместе. Тебя купил я, но, если я верну тебя Каммии, она потеряет диплом. Мы ведь этого не хотим.
– Это какой-то хитрый план?
– Это ужасно идиотский и непродуманный план. Но… я думаю, она согласится, если любит меня… а если нет, то у меня останется замечательная химера в напоминание о ней, - вздохнул Илберт.
– Согласится. Куда она денется, - приободрил его Лисичка.
ГЛΑВА 46
Больше всего Ингри Лонс не любила, когда что-то шло не по плану. А побег Илберта не просто выдернул распорядительницу отбора из душевного равновесия, но и заставил переосмыслить некоторые вещи. Например, если человек не желает спасаться,то его и не спасёшь. Оставалось надеяться, что Дивия Закронс не была пешкой, как её подельница, а действительно сама всё спланировала и провернула. Впрочем, разбираться в этом никак не Ингри Лонс. Девушек доставили в столичную тюрьму и передали в руки лучших дознавателей. Оставалось лишь пpидумать, как завершить отбор так, чтобы рейтинги самoй скандальной ведущей светских мероприятий не пошли дракону под хвост.