Выбрать главу

Мы стоим так несколько блаженных мгновений, прежде чем Макс с улыбкой смотрит на меня.

— Я уведу лошадей, а потом встретимся внутри, чтобы… заключить это вечное обязательство. — Он целует кончик моего носа и добавляет: — Жена.

Я приподнимаюсь на цыпочки и целую его в ответ.

— Я буду ждать с «Доктором Пеппером», муж.

Мгновением позже я впервые ступаю в нашу спальню в качестве Эллы Мэннинг, солнечная фреска освещает дальнюю стену, заставляя меня сиять также ярко. Направляясь к своему рабочему столу, я достаю книгу в кожаном переплете, которую Макс подарил мне на Рождество много лет назад. Книгу, которую он создал, предсказав наше счастливое будущее на страницах с милыми словами и яркими рисунками.

Я провожу пальцами по лицевой стороне, улыбаясь названию.

«Счастливый конец Ушастика».

Положив книгу обратно на стол, я перевожу взгляд направо и обнаруживаю старый потрепанный блокнот, лежащий на видном месте, который был положен для того, чтобы я его нашла. Должно быть, Макс достал его из одной из не распакованных коробок, все еще хранящихся в шкафу нашей спальни.

Я хмурюсь. Я не открывала эту тетрадь уже много лет. С того самого дня на поляне, когда была всего лишь угрюмой семнадцатилетней девчонкой.

С комом в горле я перелистываю старую тетрадь, воспоминания окрашивают мой разум и согревают меня с ног до головы. Каракули, рисунки, заметки и пожелания. Кажется, что все это было целую вечность назад, и прерывисто вздыхаю, понимая, как далеко я продвинулась с тех пор.

Но прежде чем вернуть блокнот на стол, я останавливаюсь, когда что-то привлекает мое внимание.

Я возвращаюсь назад, перечитываю.

Мои глаза наполняются слезами, а сердце скачет, как гладкий камень по поверхности озера.

На меня снова смотрит мое незаконченное письмо Джоне, то самое, которое я начала на поляне в тот солнечный полдень, когда Макс прошел сквозь деревья и изменил всю мою жизнь.

Я так и не закончила это письмо. И не собиралась.

Но…

Кто-то дописал его.

Мой взгляд скользит по странице, пробегая по блестящим розовым чернилам, нацарапанным на мятой бумаге прошлых лет.

У меня перехватывает дыхание.

По позвоночнику пробегают мурашки, слезы заливают глаза.

И любовь пронзает меня прямо в сердце, когда я перечитываю написанное почерком Макса внизу:⁸

Дорогой Джона,

Сегодня я влюбилась в мальчика, который

наконец-то поймал солнце.

И он никогда не отпустит меня.

Конец.

Notes

[←1]

pretty off-putting — в переводе «довольно отталкивающая», но отдельно pretty переводиться как «красивая».

[←2]

Sunbury: sun — «солнце», bury — «жилище».

[←3]

Нонконформист — это человек, который открыто выступает против обязательных в определённой группе ценностей.

[←4]

Ultimate Fighting Championship — Абсолютный бойцовский чемпионат.

[←5]

Dear Abby — американская колонка советов, основанная в 1956 году Полин Филлипс под псевдонимом Эбигейл Ван Бюрен, которую сегодня ведет ее дочь. Письма читателей начинались с обращения «Дорогая Эбби».

[←6]

Сайт, сочетающий черты социальной сети и форума. На нём зарегистрированные пользователи могут размещать ссылки на какую-либо понравившуюся информацию в интернете и обсуждать её.

[←7]

Элемент атакующей игры в баскетболе, при котором один игрок нападения отдаёт навесную передачу в сторону кольца, а другой в одном прыжке ловит мяч и, не приземляясь, отправляет его в корзину, как правило, броском сверху.

Переводчик: Светлана П.

Редактор: Виктория П.

Вычитка: Екатерина Л.

Обложка: Татьяна С.

Переведено для группы:

vk.com/bookhours

t. me/bookhours_world