Выбрать главу

Вернувшись в замок, мы разошлись по нашим гостевым покоям. Я переоделась в соответствующее традиционно позднему королевскому обеду платье, спустилась в зал-столовую, основное пространство которого занимал длинный стол, затрудняюсь даже сказать, на какое количество персон. Её величество уже сидела на своём месте во главе стола, и по мере моего продвижения вдоль громоздкого предмета мебели взгляд голубых глаз королевы становился всё более сочувствующим и обеспокоенным.

И какой краб успел доложить?!

Я приблизилась к Террене, присела в глубоком реверансе.

– Ваше величество.

– Адаани, – королева указала на стул с высокой спинкой по левую руку от себя. Ожидающий возле стены лакей метнулся ко мне, выдвинул посадочное место. Я села, лакей придвинул стул и отошёл. – Мне передали, что во время вашей прогулки на тебя напали. Ты не пострадала?

Наверняка Брук!

– Нет, Ваше величество, всё хорошо, благодарю за заботу.

– Рада, что не произошло ничего непоправимого. Это действительно был оборотень?

– Да, Ваше величество.

– Одиночка?

– Думаю, да.

– И в королевском лесу, – вздохнула Террена. – Давненько у нас не было видно оборотней, и вдруг объявился…

– Уверена, Ваше величество, он оказался там случайно, – и что я делаю? – Одиночки постоянно кочуют, нигде надолго не задерживаясь.

– Тем не менее, Люси придётся ограничить свои прогулки по лесу.

– Что мне придётся ограничить, дорогая тётушка?

Королева невозмутимо подняла взгляд на замершую на пороге столовой племянницу, как всегда обряженную в строгое чёрное платье до пят, больше подходящее вдове или гувернантке. Позади худощавой девичьей фигурки с затянутыми в гладкий пучок тёмно-каштановыми волосами стояли Ланс с крайне унылой физиономией и лорд Брук.

– На Адаани напал оборотень и до тех пор, пока мы не будем уверены, что он покинул королевский лес, тебе придётся либо выезжать с более надёжным сопровождением, нежели господин Добер, либо временно ограничиться пешими прогулками по саду.

Весьма далёким от грации стремительным шагом Люсинда прошествовала к тёте, не дожидаясь помощи лакея, выдвинула стул напротив меня и села, уставившись на меня так, словно покушение оборотня на мою честь подстроила я сама, причём с одной-единственной целью – испортить юной принцессе жизнь.

Ланс и Брук последовали за девушкой, поклонились королеве и расселились за столом. Я бросила на лорда недовольный взгляд, но мужчина и бровью не повёл, вероятно, считая свой поступок правильным.

– Насколько мне известно, оборотни нападают на людей по трём причинам, – заговорила Люсинда после подачи первого блюда. – Первая и основная причина – когда человек сам нападает на члена стаи либо нарушает границы охотничьих угодий. Вторая и третья – лишь во время полнолуния. Я не собираюсь трогать этого оборотня и посягать на его добычу, так как не охочусь и считаю варварством убийство животных ради развлечения, а не пропитания. Что до остальных причин, то не думаю, что я способна заинтересовать оборотня хотя бы по одной из них.

– И не только оборотня, – едва слышно пробормотал Ланс рядом со мной.

Стол длинный, да. Но не слишком широкий.

– Простите, Ваше высочество? – продемонстрировала наличие тонкого слуха Люсинда.

– Кхе… кхе-кхе. Салат не в то горло попал. Прощу прощения, – брат взял салфетку, демонстративно приложил к губам.