Когда профессор закончил, Фай уже овладел собой. Он взлохматил волосы, наивно улыбнулся и произнёс:
- Профессор Уилим, если я что-то сделал не так, извините. Мне интересно познать магию, и я хочу её подчинить не меньше вашего. Вот моя единственная цель. Я мог забыться, ошибиться в чём-то, но всё это из-за незнания. Мне открылся новый мир, полный загадок, и я ещё не умею с ним ладить.
Фай положил руку на сумку, где пряталась книга историй. Он ясно увидел перед собой довольную улыбку Резора, преподававшего не только уроки магии, но и между делом – науку о хитрости, лжи и расчёте. Почувствовал отвращение Шира, сторонника правды, и недоумение Амаи. А вот что было на сердце у него – понять не смог.
Парис метнул злой взгляд на Фая, затем прикрыл глаза, откинулся в кресле и произнёс:
- Я могу только согласиться с этими словами. Вы знаете всё, что меня гложет, и понимаете, как сильна моя ненависть к лесам. Моё отношение к магии вам тоже известно. Я не отступлюсь от своих слов.
- Парис, Фай. Я вижу вас насквозь. Я знаю, какие цели вы преследуете, даже если вы сами их ещё не осознали. Будьте верны нам, а не себе, - профессор Уилим сделал паузу. – Меня вызывают в Норт, - Парис ответил ему понимающим взглядом. Что он знал такого, что не было известно Фаю? – Если по возвращению я увижу, что вы не прекратили свои интриги, вы пожалеете. Ступайте, юноши, - профессор Уилим махнул рукой и устало прикрыл глаза.
Фай и Парис переглянулись. На миг они перестали быть врагами, сплотившись против старика. Но вот во взгляде Париса снова мелькнула ненависть, Фай ответил презрением и поспешил первым покинуть кабинет.
Глава 24. Я - дракон
Кириан
Вереск сидела на шее у Шороха и весело хохотала, восторгаясь, как же высоко она оказалась, едва ли не у неба. Кириан шёл позади них и беспечно улыбался. Он вспоминал детство. На воспитание его взяли в семью, где у него появилось двое старших братьев. Один из них, пока Кириан был совсем маленьким, часто садил его на шею и бегал с ним по дому, а второй постоянно рассказывал чудные истории.
Лори иногда оглядывалась назад и махала рукой, что он подошёл к ним. Кириан только бросал суровый взгляд в ответ и ускорял шаг, чтобы подогнать их. Несколько раз он сделал неловкое движение вперёд, которое выдавало его желание подойти и также весело смеяться и болтать, как они. Каждый раз он вспоминал, что это ни к чему, и удерживал себя.
- Долго ещё? – спросил Кириан. – Темнеет. Надо успеть найти ночлег.
- Не знаю, - сквозь смех ответила Лори.
Благодаря рассказам встречающихся на дороге эйлов, Кириан рассчитал, что уже к вечеру они придут в Рейк. В эти дни в городе проходила ярмарка, и нари с нерой, не знающие, что это такое, разошлись в предвкушении нового.
Прошло меньше часа, и на горизонте показался город. Прежде на пути встречались только небольшие поселения. Кириан впервые увидел настоящий город инфернийцев и жадно оглядывался по сторонам.
Они прошли через массивные ворота и попали в лабиринт узких извилистых улиц. Верхние этажи выступали над нижними, и Шорох иногда задевал их головой. Дома стояли так близко друг к другу, что казалось, можно перешагнуть с крыши одного на другой. То тут, то там, на стенах попадались изображения драконов, фениксов и грифонов, но краска уже потускнела, и контуры едва угадывались.
Повсюду царила нищета. Попрошайки жадно тянули руки и умоляюще смотрели вслед. Дурно пахло нечистотами. Бегали чумазые дети, женщины лили грязную воду из корыт и вывешивали бельё, мужчины непристойно ругались.
- Идём же! – крикнула Лори, с неприязнью глядя по сторонам и вжимая голову в плечи, схватила Кириана и Шороха за руки и потащила за собой.
Они вышли на широкую улицу, по краям которой росли высокие деревья. Здесь было больше людей – вернее эйлов, но выглядели они чище и опрятнее, пахло от них мылом и едой. Прямая улица с множеством поворотов в такие же трущобы, откуда они вышли, вела к огромному храму из трёх зданий, соединённых крытыми галереями. На центральном на крыше восседал каменный дракон, на боковых – феникс и грифон. Глаза у них были сделаны из драгоценных камней, когти покрыты позолотой. Статуи выглядели так живо, грозно – казалось, кто-то превратил живые создания в камень за секунду до взлёта и нападения.
Лори уверенно пробиралась сквозь толпу. Она свернула, и они вышли3 на улицу поменьше. Прошли мимо борделя под крики с заманчивыми предложениями, миновали торговые лавки, несколько трактиров, мастерские. Лори уверенно вели по следу, который видела она одна.