Выбрать главу

Но она все еще выглядела обеспокоенной.

- Это такой конфуз, такое унижение для папы и мамы, - сказала она ему, - Папа выглядит совершенно сбитым с толку, а это так не похоже на него. Мама старается быть любезной и снисходительной и делает вид, будто мы действительно были приглашены исключительно чтобы провести несколько дней у друзей загородом.

- По крайней мере сейчас Дарли единственный, кто сбежал, - сказал он. И если он не идиот, в чем , должен признаться , я имел случай убедиться, всретив его в Пендеррис Холл, тогда ясно , что он отчаянно не хотел жениться на тебе, Филиппа, особенно после того, что произошло вчера. Я полагаю, это его родственници задумали женить его на тебе и он чуствовал себя таким же заложником обстоятельств, как и ты. Если бы он впрямь хотел жениться, то не стал бы рисковать и проделывать такой трюк, как вчера. Вина, если вина это подходящее слово в данной ситуации, так вот вина полностью его. Ты лишь соглашалась с ним, вот и все. Твои родители оправятся от позора. В конце концов, вряд ли они хотели бы видеть тебя замужем за человеком, который предпочел сбежать из дома без единого слова, чем сделать тебе предложение.

- О, Джулиан, - сказала она, и вдруг они оба остановились и посмотрели друг на друга. Я почувствовала такой облегчение, когда узнала, что он сбежал. И было так трудно не показать этого, особенно когда каждый чувствовал себя ужасно смущенным и униженным, и все жалели меня.

Он жадно смотрел в её лицо и боролся с искушением заключить её в объятья.

- Я ждал этого целую вечность, - сказал он.

- Но , наконец, ты приехал, - согласилась она и впервые за все время её лицо озарилось искренней и сияющей улыбкой. Я не смела надеяться. До последнего момента. Я лишь молилась, чтобы ты остался в Лондоне и дождался меня. Значит, ты получил мое письмо?

- В Бате, - отвелит он. Я еще не успел приехать в Лондон. И как я мог отправиться туда, зная, что могу навсегда потерять тебя?

Он хотел коснуться губами её руки, как вдруг нечто мелькнуло в поле его зрения, и спасло его от повторения той же ошибки, что он совершил два года назад. Мистер Дин шел к ним.

- Я оценил ваше благоразумие, Крэбб, которое вы проявили уходя, - сказал он натянуто, - и благодарю вас, что избавили мою дочь от необходимости находиться в комнате, где она была брошена самым постыдным образом. Я рад вновь увидеть румянец на твоем лице, Филиппа.

- Мне уже лучше, папа, - сказала она. И я не так уж ужасно разочарована, понимаешь. Я надеюсь, что ты и мама тоже.

- Завтра мы возвращаемся в Лондон, - сказал он. Твоя мама только что вспомнила о приглашении на послезавтра, которое она приняла для тебя.

- Ах, Лондон, - сказал Джулиан. Я как раз собирался туда, после того, как проведу несколько дней у моего друга, недалеко отсюда. Мой городской дом открыт и моя мать ожидает меня там. Я надеялся пригласить вас туда, сэр, чтобы лично убедиться, что мисс Дин полностью оправилась от того оскорбления, которое ей нанесли здесь. Я хочу сказать, что исчезновение лорда Дарли может стать настоящим подарком для другого состоятельного джентельмена.

- Это очень любезно с вашей стороны, - сказал мистер Дин хрипло. Вы потеряли отца несколько лет назад. И восстановили свою собственность в Корнуелле из руин, как я слышал.

- Более того, я даже надеюсь получить прибыль в этом году, сэр , - ответил ему Джулиан. И увеличить её в следующем. Это была тяжелая работа, но она стоила того.

Мистер Дин понимающе кивнул.

- Чтож, Филиппа, - сказал он, - мама ждет нас в доме.

- Я должен ехать, - сказал Джулиан, кивнув ему и Филиппе.

На мгновение он жадно взглянул на нее , а она посмотрела на него в ответ, сделала легкий реверанс и последовала в дом за отцом.

Джулиан посмотрел им вслед несколько мгновений, а затем развернулся на каблуках.

Его сердце пело, хотя он и понимал, что нужно быть осморительнее.

Глава 3

На обратном пути из Глостершира в Лондон на протяжении всей поездки родители, как могли утешали Филиппу, несмотря её заверения, что она вовсе не была разочарована. Разумеется, она не могла слишком сильно настаивать на этом, чтобы они не заподозрили, что она причастна к бегству виконта.

О на чувствовала себя виноватой. Но вместе с тем, она понимала , что он не мог сбежать лишь от того, что она во всем соглашалась с ним.

Когда разговоры в карете прекращались, она мечтала.

Джулиан приехал в Миддлбери Парк. Ей бы даже не пришло в голову, что он мог бы сделать это, как вдруг вошел дворецкий лорда Дарли, чтобы объявить посетителя, и миссис Хант, сняв визитную карточку с серебряного подноса, пробормотала его имя.