Выбрать главу

Гедеон возвышался над пришельцами как скала, его голые плечи на утреннем солнце отливали бронзой, и синие брюки обтягивали длинные мускулистые ноги, как тончайшая замшевая перчатка. Он стоял с непокрытой головой, и волосы, которые он обычно стягивал в узел на затылке, сейчас свободно развевались на ветру.

Прю смотрела то на мужа, то на маленького человека в черном, который тыкал в Гедеона костлявым пальцем. Он походил на пропитанную пылью канцелярскую крысу. Наверно, и пах пылью. Лицо изможденное, кожа слишком бледная, вид затравленный — он непрестанно озирался, будто ждал, что в любой момент на него нападет банда головорезов.

Вдруг двое стражников подошли, встали за спиной у Гедеона и схватили его за руки.

Прю подпрыгнула и одним махом перелетела через мокрую палубу.

— Отпустите его. Сию же минуту отпустите его! Слышите, что я говорю!

— Скажите вашей девчонке, чтобы перестала кричать, не то мы ее арестуем тоже, — предупредил стражник, что был повыше ростом.

Обернувшись, Гедеон спокойно сказал ей:

— Это тебя не касается.

Она ударила по руке, которая легла ей на плечо, и началась маленькая потасовка. В следующий момент Прю увидела, что Гедеон лежит плашмя на палубе, а высокий стражник связывает его.

Прю опустилась на корточки и подняла его голову себе на колени, убийственным взглядом пронзая того из незваных пришельцев, который положил на нее руку.

— Слышишь, ты, проклятый подо… — Какие-то уцелевшие крохи здравого смысла в последнюю минуту заставили ее придержать язык. — Зачем вы лезете в чужие дела? Гедеон мой муж, и он не сделал ничего плохого. И предупреждаю вас, я перережу глотку первому же человеку, который скажет, что он в чем-то виноват!

Заметив взгляды, какими они окидывают ее, Прю пожалела, что не заколола волосы и не надела туфли. Но сейчас все равно уже поздно. И она обратилась к двум стражникам самым надменным тоном, на какой только была способна:

— Если вы причините ему вред, я увижу, как будут вешать вас, так и знайте.

— Миссис Макнейр, если это вы, — фыркнул беспокойный маленький судья, — будьте любезны, отойдите в сторону. Это вас не касается.

— Это очень меня касается. Как вы смеете заявляться на корабль моего мужа и обвинять его, будто он сделал что-то плохое! Я даже не знаю, кто вы.

В ярости она наблюдала, как у маленького человека в парике покраснел нос и почти полностью исчезли губы.

— Мадам, я имею честь быть Джошуа Бидингом, эсквайром, официально назначенным мировым судьей! Ваш муж обвиняется в убийстве Клода Деларуша.

Гедеон пошевелился. Прю положила руку ему на щеку и прижала его голову к своим коленям.

— С сожалением должна сообщить вам, что это очевидная ошибка, вас послали с глупым заданием.

— Это, мадам, мое дело — решать, что и как. Будьте добры, отойдите и позвольте выполнить наш долг именем короля.

Прю начала излагать свое мнение о короле, который обременяет своих подданных налогом, превосходящим всякие разумные пределы, да еще запутывает всевозможными запретительными законами, но не успела она закончить, как Гедеон сел и застонал. Отбросив руки Прю, он пробормотал:

— Помолчи, женщина.

— Но, Гедеон…

Одним взглядом он заставил ее замолчать.

В конце концов все пятеро были доставлены на берег в лодке, на которой гребли два вооруженных моряка из команды флота его королевского величества.

Ради Гедеона Прю пыталась скрыть свой страх. И к тому времени, когда они достигли пристани, где уже собралась толпа, она так искусала губы, что брызнула кровь.

Ее свадебные гости. Горечь наполнила ей сердце, когда один из стражников поднял ее и перенес на пристань. Вчера они пришли засвидетельствовать ее брачные обеты и повеселиться за ее столом, а сегодня явились полюбоваться, как ее с позором арестуют.

Потому что она виновна. Не Прайд и, конечно, не Гедеон. Прайд вызвал француза на дуэль, но она взяла на себя ее исполнение. Что бы Гедеон ни сделал, это было только справедливое возмездие за вероломство Клода. И она, не теряя попусту времени, расскажет им всю правду об этом деле.

— II a abattu mon cousin!

— Ради Бога, Деларуш, говорите на языке английского короля! — закричал мировой судья. — Мы ничего не решим, если вы не сможете понятно все изложить.

Жак! Прю стремительно повернулась, чтобы взглянуть на человека, который участвовал в покушении на ее жизнь. Но толпа, окружавшая ее, мешала что-нибудь разглядеть.

— Он убил моего кузена, — повторил обвинение знакомый гнусавый голос. И затем Жак Деларуш появился в дверях с выражением триумфа на своем отмеченном оспой лице.

— Подонок! — завизжала Прю и, расталкивая локтями толпу, прорвалась к щеголеватому капитану, который отпрыгнул назад. Самодовольная ухмылка моментально слетела с его лица.

И тут кто-то схватил ее за плечи и зажал рукой рот. Она боролась. Брыкалась. Почувствовала, как ее голые пятки ударили напавшего по коленям. И все отчаяннее вырывалась.

— Мффффлфт! — брызгалась она слюной и, изловчившись, укусила палец зажавшей рот руки.

— У-у-у! Проклятие! Еще одно слово, и я вздерну тебя на «косом корпусе»! Ты будешь висеть там, пока бакланы не выклюют твои чертовы глаза!

Прайд! Прю с облегчением расслабилась. Прайд все еще крепко держал ее, она плакала и пыталась что-то сказать, а он бормотал слова утешения. Толпа по-прежнему окружала их, люди проталкивались вперед, чтобы поближе посмотреть на человека, которого взяли за убийство всего через несколько часов после свадьбы. Такого никогда прежде не случалось на острове Портсмут. И зрители уже начали сочинять рассказы, которые будут передаваться из поколения в поколение.

Когда ей снова разрешено было говорить, Прю прошептала:

— Но как судья и солдаты попали сюда? Кто им сказал?

Прайд наклонил голову к ее уху:

— Думаю, проклятый кузен Деларуша. Они подошли к дому еще затемно. Два стражника и маленький убогий ханжа. Они так колотили в дверь, что разбудили бы и мертвого. Я сказал им, что не знаю, где Гедеон. Но думаю, нашлось много доброхотов, которые показали, где «Полли», и навели их на ваш след. Я отправился предупредить вас обоих, но один из стражников увидел, как я сталкивал лодку. Он пригрозил, что продырявит папин ялик и заберет меня в тюрьму. И я посчитал, что это никому из нас не принесет добра. Прюди, все будет хорошо. Клянусь. Не могут же держать человека за то, что он защитил женщину от такого гнуса, как Деларуш.

— Как я хотела бы, чтобы этого никогда не случалось! Как я хочу… как я хочу, чтобы народ разошелся по домам! — Прю зарылась лицом в рубашку Прайда, дрожа всем телом. Людей, окружавших их, она знала всю свою жизнь. А они пришли сюда как на зрелище. — Они точно стервятники! Неужели у них нет ни капли порядочности?

— Милая, их просто гложет любопытство. Они вовсе не желают нам зла.

— Нам надо что-то сделать! Нельзя позволить, чтобы они увезли его!

У нее помутилось в голове: хотелось все подряд крушить, хотелось прокричать им правду, но она знала, что неуместное слово может быть для Гедеона опаснее, чем слово несказанное.

— Они никуда его не увезут. По крайней мере пока. Это только слушание. Они хотят узнать, есть ли хоть какая-то правда в обвинении.

— Слушание! — Сердце в надежде сделало скачок. — Тогда они должны выслушать любого, кому есть что сказать по этому делу. Разве нет?

— Понимаешь, Прюди…

Она отбросила его руку и взобралась на груду шкур, сложенных на пристани.

— Где… Они перед дверью зернового амбара. Вытащили стол мистера Симпсона. Ох, будь они прокляты! Даже не дали Гедеону времени одеться!

Прайд похлопал ее по спине и еще раз предупредил, чтобы она не вмешивалась.

— Я сейчас проберусь вперед, — сказал он. — А ты оставайся здесь, отсюда ты можешь следить за тем, что происходит. Если дело пойдет наперекосяк, я дам тебе сигнал. И мы обдумаем, что предпринять.