Пролог
Мерием
- А-а-а-а-а! - услышала я громкий крик Ханде из коридора, что заставило меня отвлечься от стирки белья. - Мерием! Ты здесь?!
Ханде влетела в комнату, захлопнула дверь и привалилась к ней спиной.
- Ну рассказывай, - потребовала у нее. Не представляю, что могло вызвать панику у сего образца оптимистичности и жизнелюбия.
- Ты не поверишь... - начала она.
- Давай ты сначала расскажешь, а потом я уж как-нибудь сама решу, верить мне или нет.
- Не перебивай, - нахмурилась Ханде. Не знала, что ее лицо способно выражать другие эмоции, помимо счастья и радости, выдаваемых с помощью улыбки до ушей. - Наш старый султан Корай скончался сегодня во сне!
- И?
- Что "и"?
- Я так понимаю, это ещё не главное, - пожала я плечами.
- Именно, - кивнула Ханде. - Его приемником стал старший шехзаде Бурхан! А ещё во дворец едет...
- Ханде, избавь меня от этих подробностей, мне без разницы кто там умер, кто теперь правит, кто куда ездит. Ты-то чего орала?
- Если кратко, то я была у Эдже султан, она приказала мне отравить Эрдема.
- Это кто вообще? - я с любопытством взглянула на нее.
- Ну ты даёшь! Это же брат султана Бурхана, шехзаде Эрдем!
От неожиданности я уронила корзину с бельем.
- Ну ты влипла...
Ханде недоуменно заглянула мне в глаза.
- Почему? Это ж не султана отравить. Тем более шехзаде давно в немилости. Да и мне он ничего хорошего не сделал, а султанша обещала отпустить меня на свободу.
- Ты вообще не соображаешь?! - в ужасе воскликнула я. - Хочешь, расскажу, как будут развиваться события после его смерти?
- Давай... - испуганно прошептала Ханде.
- Люди шехзаде будут в бешенстве, проведут расследование и выйдут на тебя. Но ты об этом уже не узнаешь, Эдже султан убьет тебя раньше, чтобы ты не призналась под пытками!
- Ох... - Ханде плюхнулась на пол.
- Вот тебе и ох, - схватила ее за руку и подняла с пола. - Как выкручиваться будешь?
- Не знаю, но что-нибудь придумаю, может меня не убьют, а потом никто и не узнает, кто отравил шехзаде.
- Твоя вера в лучшее сейчас немного неуместна. Поверь, не тебе тягаться с высокопоставленными эффенди.
- И что ты предлагаешь? - с надеждой взглянула на меня Ханде.
- Не знаю, но что-нибудь придумаю, - передразнила ее.
- Спасибо! - взвизгнула Ханде, словно я уже нашла выход из создавшейся ситуации.
- Потом поблагодаришь, если вообще будешь в состоянии дышать, не то что говорить.
Но обрадованная Ханде уже кинулась из комнаты, будто не была на волосок от гибели.
- Вот же... - вздохнула я. - Думай, Мерием, думай!
Механически достирала белье, и с корзиной наперевес пошла на специальную площадку, где это самое белье полагалось развешивать. Доделав дела, отправилась обедать.
В гареме сегодня было неспокойно. Оно и понятно, султан погиб, трон занял его сын, и теперь что-то будет. Интересно, куда отправят наложниц покойного султана Корая?
- Слышала, сегодня приедет сам шехзаде Эрдем, - до меня донёсся шепот главной сплетницы гарема, Годже хатун.
Знаем-знаем, уже даже получили приказ его убить. Эх, шехзаде! Что ж тебе так не повезло-то?
Неожиданно в мыслях оформилась странная идея. А что если я убью шехзаде до того, как его попытается отравить Ханде?
Значения имён:
Мерием - "восставшая, упрямая"
Ханде - "улыбка"
Эдже - "королева"
Корай - "тлеющая луна"
Бурхан - "король ураганов"
Эрдем - "добродетель"
Годже - "ценная, красивая"
Глава 1.1
Мерием
Итак, что мы имеем? Нового султана, шехзаде, который, если верить слухам, приедет сегодня поздно вечером, и строющую козни Эдже султан, чтоб ей провалиться в собой же вырытую яму! Плюс Ханде, которая может наворотить дел. А мне теперь разгребай!
Эх, знал бы папа, что теперь лишить человека жизни не представляет для меня трудности! Удивительно, ещё пару лет назад я бы содрогнулась от мысли, что мне придется кого-то убить. Но теперь все изменилось. Ни папы, ни мамы, даже брата теперь нет в живых, мне не о чем жалеть. Мне уже приходилось убивать, когда пыталась сбежать из плена, жаль, что мои попытки не увенчались успехом. Ханде тоже пришлось нелегко. Может она и улыбается все время, неизменно весела, но я-то понимаю, что она просто скрывает страдания в глубине души. Один раз она обмолвилась, что у нее сестра была. Больше о семье Ханде я ничего не слышала. Но судя по тому, что она даже не предпринимает никаких попыток с ними увидеться, они все давно на небесах.
Ну что ж, прошлое не вернуть, до будущего не факт, что доживу, значит буду действовать ради настоящего, без вариантов. Как-никак, а Ханде моя единственная подруга здесь, не позволю ей пасть жертвой интриг Эдже султан.