Они приземлились во внешнем кольце и обнаружили там группу альпинистов. Некоторые помогали мирным жителям внешнего кольца избежать опасности, в то время как другие начали сражаться с циклопами, посылая снаряды низкого ранга в монстра.
Они в основном пытались привлечь внимание монстра к себе, чтобы он перестал нападать на невинных граждан.
Это плохо"- подумал Макс , оглядываясь.
Здания горели. Вокруг них кричали люди.
Во внешнем кольце не было такой же оборонительной инфраструктуры для чудовищной волны, как в зоне башни.
Макс и Кейси подбежали к горящему зданию, где между обломками сгоревшего дерева застряла старуха. Макс разорвал бревно когтями, и Кейси помогла ей подняться и отнесла в безопасную зону, где другие альпинисты приводили находящихся в опасности гражданских жителей внешнего кольца.
“Вызываю всех водоносов за стену башни-зоны”,-крикнул рядом командир отряда альпинистов.
“Уже здесь, - раздался знакомый голос.
Макс поднял глаза и увидел на стене Сакуру с рядом альпинистов за спиной.
“Уотербрингеры,” крикнула она. “Погаси это пламя!”
Гигантская струя воды пролетела над полем битвы и уменьшила пламя, вызванное гигантским циклопом.
Затем Сакура спрыгнула с высокой стены и приземлилась на улицах внешнего кольца. Затем она побежала с такой скоростью, что казалось, будто она телепортировалась прямо перед циклопом. Затем она создала свою секущую атаку и прыгнула вверх, энергетический луч разрезал циклопа пополам.
Кровь и кишки взорвались в воздухе и дождем посыпались на городской квартал внизу.
Через несколько секунд все это исчезло, когда останки циклопа дематериализовались в рубиновое ядро монстра.
Сакура схватила упавшее ядро монстра и оглядела хаос во внешнем кольце.
Макс почувствовал облегчение, увидев, что по эту сторону стены больше нет монстров, с которыми нужно иметь дело.
Но крики не прекращались.
Все альпинисты оглянулись на кричащих и плачущих жителей внешнего кольца.
Неприятная мысль наполнила Макса.
Они боятся нас так же, как и чудовища, которое только что появилось перед ними.
29
Сакура вернулась в свой кабинет в гильдии альпинистов примерно через два часа после самой страшной чудовищной волны, которую Зестирис когда-либо видела.
“Я понимаю,” сказала Сакура по телефону мэру внешнего кольца.
Мужчина был совершенно взбешен и ругал ее на протяжении всего телефонного разговора.
И винить его она тоже не могла.
Этого никогда не должно было случиться, и это было на ее совести.
“Я думал, мы следуем всем этим правилам, потому что вы, уроды, защищаете нас, - сказал мэр. - Как это случилось вещь кончится тем, что вы перейдете с вашей стороны на нашу?”
“В том - то и дело, господин мэр,” сказала Сакура. - Чудовище началось не с нашей стороны. Он появился на свет во внешнем кольце—”
“Мне все равно, как это случилось, - выплюнул мэр на другом конце провода. - Только то, что это случилось и что мои люди напуганы еще больше, чем когда-либо. И злой тоже. Ты же знаешь, что мы имеем дело с беспорядками на нашей стороне. Люди задают вопросы. Мне надоели эти правила. О боже, это как раз то, что мне было нужно. Ты же знаешь, что через пару месяцев меня переизберут.”
Сакура изо всех сил пыталась успокоить мэра. У нее не было четкого ответа на вопрос, почему после десятилетий чудовищной волны, никогда не доходившей до внешнего кольца, внезапно-после событий этого вечера—все изменилось. Она была в таком же неведении, как и он.
Когда она, наконец, положила трубку, она вытащила свой шкаф и достала пачку обезболивающих. Она проглотила таблетки, чтобы облегчить пульсирующую головную боль во лбу.
Последние слова, которые она сказала мэру, давили на нее.
“Я обещаю, что выясню, как это случилось, и прослежу, чтобы это больше не повторилось.”
* * *
Макс и Кейси просидели в квартире Сакуры почти три часа, пока президент альпинистов не переступил порог.
Когда она вошла, они оба встали с дивана по стойке "смирно".
“Все в порядке, президент-альпинист? - спросил Кейси.
“Пожалуйста, Кейси, зови меня Сакурой, - сказала она. “И, ну, сейчас все немного хаотично, это точно.”
“Мы можем чем-нибудь помочь? - спросил Макс.
Сакура покачала головой.
“В этом деле-нет, - сказала она. - Это потому, что мне нужно, чтобы вы двое занялись чем-то еще более важным. Пожалуйста, садитесь.”
Сакура прошла на кухню, включила электрический чайник и достала три кружки.
“Простите, что заставила вас ждать, - сказала Сакура, выуживая из кухонного шкафа коробку с ромашковым чаем.