Выбрать главу

Они приземлились во внешнем кольце и обнаружили там группу альпинистов. Некоторые помогали мирным жителям внешнего кольца избежать опасности, в то время как другие начали сражаться с циклопами, посылая снаряды низкого ранга в монстра.

Они в основном пытались привлечь внимание монстра к себе, чтобы он перестал нападать на невинных граждан.

Это плохо"- подумал Макс , оглядываясь.

Здания горели. Вокруг них кричали люди.

Во внешнем кольце не было такой же оборонительной инфраструктуры для чудовищной волны, как в зоне башни.

Макс и Кейси подбежали к горящему зданию, где между обломками сгоревшего дерева застряла старуха. Макс разорвал бревно когтями, и Кейси помогла ей подняться и отнесла в безопасную зону, где другие альпинисты приводили находящихся в опасности гражданских жителей внешнего кольца.

“Вызываю всех водоносов за стену башни-зоны”,-крикнул рядом командир отряда альпинистов.

“Уже здесь, - раздался знакомый голос.

Макс поднял глаза и увидел на стене Сакуру с рядом альпинистов за спиной.

“Уотербрингеры,” крикнула она. “Погаси это пламя!”

Гигантская струя воды пролетела над полем битвы и уменьшила пламя, вызванное гигантским циклопом.

Затем Сакура спрыгнула с высокой стены и приземлилась на улицах внешнего кольца. Затем она побежала с такой скоростью, что казалось, будто она телепортировалась прямо перед циклопом. Затем она создала свою секущую атаку и прыгнула вверх, энергетический луч разрезал циклопа пополам.

Кровь и кишки взорвались в воздухе и дождем посыпались на городской квартал внизу.

Через несколько секунд все это исчезло, когда останки циклопа дематериализовались в рубиновое ядро монстра.

Сакура схватила упавшее ядро монстра и оглядела хаос во внешнем кольце.

Макс почувствовал облегчение, увидев, что по эту сторону стены больше нет монстров, с которыми нужно иметь дело.

Но крики не прекращались.

Все альпинисты оглянулись на кричащих и плачущих жителей внешнего кольца.

Неприятная мысль наполнила Макса.

Они боятся нас так же, как и чудовища, которое только что появилось перед ними.

29

Сакура вернулась в свой кабинет в гильдии альпинистов примерно через два часа после самой страшной чудовищной волны, которую Зестирис когда-либо видела.

“Я понимаю,” сказала Сакура по телефону мэру внешнего кольца.

Мужчина был совершенно взбешен и ругал ее на протяжении всего телефонного разговора.

И винить его она тоже не могла.

Этого никогда не должно было случиться, и это было на ее совести.

“Я думал, мы следуем всем этим правилам, потому что вы, уроды, защищаете нас, - сказал мэр. - Как это случилось вещь кончится тем, что вы перейдете с вашей стороны на нашу?”

“В том - то и дело, господин мэр,” сказала Сакура. - Чудовище началось не с нашей стороны. Он появился на свет во внешнем кольце—”

“Мне все равно, как это случилось, - выплюнул мэр на другом конце провода. - Только то, что это случилось и что мои люди напуганы еще больше, чем когда-либо. И злой тоже. Ты же знаешь, что мы имеем дело с беспорядками на нашей стороне. Люди задают вопросы. Мне надоели эти правила. О боже, это как раз то, что мне было нужно. Ты же знаешь, что через пару месяцев меня переизберут.”

Сакура изо всех сил пыталась успокоить мэра. У нее не было четкого ответа на вопрос, почему после десятилетий чудовищной волны, никогда не доходившей до внешнего кольца, внезапно-после событий этого вечера—все изменилось. Она была в таком же неведении, как и он.

Когда она, наконец, положила трубку, она вытащила свой шкаф и достала пачку обезболивающих. Она проглотила таблетки, чтобы облегчить пульсирующую головную боль во лбу.

Последние слова, которые она сказала мэру, давили на нее.

Я обещаю, что выясню, как это случилось, и прослежу, чтобы это больше не повторилось.

* * *

Макс и Кейси просидели в квартире Сакуры почти три часа, пока президент альпинистов не переступил порог.

Когда она вошла, они оба встали с дивана по стойке "смирно".

“Все в порядке, президент-альпинист? - спросил Кейси.

“Пожалуйста, Кейси, зови меня Сакурой, - сказала она. “И, ну, сейчас все немного хаотично, это точно.”

“Мы можем чем-нибудь помочь? - спросил Макс.

Сакура покачала головой.

“В этом деле-нет, - сказала она. - Это потому, что мне нужно, чтобы вы двое занялись чем-то еще более важным. Пожалуйста, садитесь.”

Сакура прошла на кухню, включила электрический чайник и достала три кружки.

“Простите, что заставила вас ждать, - сказала Сакура, выуживая из кухонного шкафа коробку с ромашковым чаем.