Тем не менее, как решила Уинифред, ей нужно вывести на передний план более сильных воинов.
Она точно знала двух духов, на которых можно было опираться.
«Хироши и Кентаро», - сказала Уинифред. «Пожалуйста, присоединяйтесь ко мне в этой карете».
Духи двух стариков, одетых в самурайские доспехи с большими катанами на поясах, спокойно шагали по обе стороны от Уинифред.
«Вы взываете к нам, девица?» - мягко спросили они оба.
«Да», - сказала она. «Мне нужно, чтобы ты убил того человека впереди».
Хироши и Кентаро были двумя древними воинами башни. Они были братьями и соперниками и сражались в бесчисленных битвах и давно забытых войнах на самых старых и устаревших этажах башни.
Они были сильнейшими фехтовальщиками из легенд башни.
Они оба потянулись к рукояткам своих клинков.
«С удовольствием», - сказали они оба, обнажая мечи.
Легендарные воины теперь сражались за нее.
* * *
Хироши глубоко вдохнул и выдохнул через ноздри.
Однако он не почувствовал запах темного вагона, в котором они ехали.
Скорее, он чувствовал шипучий шелковистый аромат, существовавший в промежуточном пространстве, разделявшем царства живых и мертвых.
"Что вы думаете?" - спросил его брат Кентаро.
Кентаро имел в виду цезаря-фехтовальщика, сражавшегося с ордой духовных воинов перед ним.
«Он талантлив, - сказал Хироши. «Впечатляющий фехтовальщик».
Хироши наблюдал, как фехтовальщик вращается на ногах, разрезая, делая выпады и ударяя мечом в точном безупречном ритме.
Это было тем более впечатляюще, что мужчина сознательно сражался с врагом, которому не мог причинить вреда.
Фехтовальщик был, безусловно, впечатляющим, но Хироши и Кентаро раньше этого не видели.
Сражения и дуэли, в которых они участвовали - сначала в своей жизни, а теперь за сотни лет существования как духи, исчислялись тысячами.
У них просто был уровень опыта, который превосходил фехтовальщика перед ними.
Это были горы, а он был холмом.
Это были огромные древние деревья, а он был всего лишь веткой.
«Думаешь, он будет для нас проблемой?» Кентаро ответил.
Хироши ответил. "Нисколько."
* * *
Призраки вокруг Тиберия начали отступать.
Сначала он подумал, что победил их, но потом понял, что призраки уходят, чтобы уступить место гораздо более мощному набору противников.
К нему подошли два серебряных призрака.
Они казались высохшими и древними фехтовальщиками.
Его глаза выпучены.
Он узнал их по историческим книгам, которые ему приходилось читать, когда он был моложе.
Легендарные мечники башни Хироши и Кентаро.
Тиберий сглотнул.
Его разум начал гоняться.
Он не знал, что делать.
Он никак не мог победить призраков двух самых могущественных мечников, которых башня когда-либо видела.
Он проверил сетчатку.
Призрачная защита не будет готова еще минут пять.
Затем Тиберий понял, что если он хочет остаться в живых, он может сделать только одно.
* * *
Хироши наблюдал, как другие призраки покинули вагон поезда.
Они освобождали место для него и его брата.
«Вы чтите нас, друзья духи», - сказал Кентаро.
Хироши закрыл глаза и усвоил слова своего брата, желая товарищам-духам безопасности в промежутках между мирами, в которых они существовали.
Теперь они были готовы драться с этим человеком.
Хироши, чья рука все это время находилась на рукоятке меча, наконец почувствовал себя готовым обнажить катану.
Но потом кое-что случилось.
Чего он не ожидал.
Их противник - солдат-кесарево А-ранга - упал на колени и поклонился им.
Что это!?
«Этот человек менее глуп, чем я ожидал», - размышлял Кентаро.
«Не говори таких слов перед человеком, который в настоящее время чтит нас», - упрекнул Хироши. «Пусть говорит человек, который кланяется. Почему он кланяется своему врагу? »
Цезарь не откидывался от пола, но начал говорить.
«Для меня большая честь сразиться с двумя легендарными фехтовальщиками, такими как вы», - начал мужчина. «Я не могу надеяться победить тебя при нормальных обстоятельствах, даже хуже той ситуации, в которой я сейчас нахожусь. Я подумал, не проявите ли вы ко мне милосердие и сразитесь со мной на официальной дуэли».
"Дуэль?" Кентаро сплюнул.
«Тише, - сказал Хироши. «Каковы условия такой дуэли?»
«Дуэль один на один. Первый кусок - победитель. Тот, кто проигрывает, уходит с поля боя ».
«Зачем нам принимать эти условия, - возразил Кентаро, - когда мы можем легко победить тебя за мастера, который вернул нас из царства духов, это возмутительно, это ...»
« Я принимаю» , - сказал Хироши. «Давайте поединок, чтобы решить исход».