Глава 29. День Благодарения
Я готовилась ко Дню Благодарения несколько дней. С тех пор, как вернулась домой с танцев в понедельник, я проводила каждую ночь за приготовлением блюд, которые можно либо заморозить, либо сохранить в холодильнике до четверга. Мама дала мне фирменный рецепт индейки — как её готовят на юге, и это заняло у меня три часа. Кто бы мог подумать, что варить яйца, резать овощи и запекать хлебные шарики может быть так утомительно. Элла предложила свою помощь в фаршировке индейки, но мне пришлось объяснить, что этот рецепт — самое любимое блюдо Робби на свете. Ещё я сделала несколько запеканок.
Коллинзы были ответственны за десерты, роллы и напитки. Я подумала, что так будет лучше, раз они не любят много готовить, и смогут купить большинство из необходимого в местном магазине.
Робби уговорил меня хорошенько поджарить индейку. Я люблю жареную индейку, поэтому согласилась и до последнего не стала никому об этом говорить.
Похоже, что мистер Коллинз посчитал идею устроить ужин у нас великолепной. Деклан в последние несколько дней был занят с группой. Они репетировали свои сеты. Мы отправляемся в Атланту в следующую пятницу на их выступление. Я уже написала Кене, Харпер и Чарли, и они обещали прийти.
Мой День Рождения в этом году приходится на субботу, и мы ещё не обсуждали, как будем его праздновать. Раз уж «Сейдж» выступают в пятницу вечером, то я предполагаю, что Деклан свободен в субботу. Он не упоминал об этом, но я хочу предложить остаться и отпраздновать у него дома вдвоём.
Сейчас четыре часа, и кто-то стучит в дверь моей спальни. Рановато.
— Входите.
Робби заходит и осматривает комнату, которая выглядит словно после нашествия торнадо. — Какого черта тут случилось?
— Примерила парочку нарядов. Не паникуй. — Начинаю собирать свои вещи с пола и кровати.
— Ты выглядишь как всегда потрясно, куколка, — он говорит как-то нерешительно. Явно что-то скрывает.
— Что случилось, Робби? — он осматривается, прежде чем взглянуть мне в глаза.
— Папа звонил сегодня по безопасной линии. Он выяснил какое-то серьёзное дерьмо об одной компании. Я не в курсе деталей, но он будет дома в субботу вечером. Хочет обезопасить тебя, пока не сможет подключить компетентные органы. Финн зайдёт сегодня поговорить, но ему тоже ничего не известно. Папа назначит тебе охрану предположительно до понедельника. Включая сегодня. Придётся рассказать твоим соседям.
— Черт возьми! Ты совсем ничего не знаешь?
— Пока нет, но он хочет быть уверен, что у нас с тобой будет отличный День Благодарения. И что у тебя будут самые лучшие выходные в честь Дня Рождения. Чтобы ни случилось, мы разберёмся.
— Странно, но я не против. Ты захватил свой пистолет?
— Да, пока не увижу, кого назначили тебе для защиты.
— А мой принёс?
— Нет, по тем же причинам. — Сказал он, как ни в чем не бывало.
— РОББИ ХЕЙЕС!!! — завопила я. — Почему нет?
Он пожимает плечами и встаёт, чтобы уйти. — Скоро увидимся. Кажется, я слышал, как подъехал твой красавчик.
Я швыряю туфлей в дверь, пока она захлопывается. Но тут же вновь открывается, и Деклан стоит там с ухмылкой на лице. — Мне нужно уклоняться?
— Нет, малыш, тебе следует бежать. Сегодняшний вечер обещает быть крайне интересным.
*****
Мистер Коллинз приехал и поприветствовал всех своих детей объятиями. Он — взрослая копия Деклана. Сказочно высок, с тёмными волосами и теми же зелёными глазами, что и у всех Коллинзов. Его улыбка напоминает мне о девочках, потому что также озаряет его лицо.
Деклан подводит меня, чтобы представить нас друг другу. — Папа, это Ревенел Хейес.
Я протягиваю руку, но он не обращает на неё внимания и хватает меня в объятия. Он крепко меня сжимает, прежде чем отпустить.
— Приятно познакомиться, мистер Коллинз. Пожалуйста, зовите меня Рейвен.
— И, пожалуйста, зови меня Девид или папа — как тебе больше нравится. Он смотрит на Деклана и подмигивает. — Ты определённо ухватил красавицу, сынок. Она неотразима.
Мои щеки розовеют от смущения, но прежде чем мне удаётся ускользнуть, Деклан обхватывает мои плечи руками и целует в лоб. — Я же говорил, пап.