Выбрать главу

ГЛАВА 32

ЗАК

Три дня, целых три дня и целых четыре ночи я буду держать её при себе.

Лично я бы хотел запереться с ней в своей квартире и всё это время никуда не выходить.

Но самое замечательное — это то, что она будет подбадривать меня в семейной ложе рядом с нашими друзьями. Я в восторге. Нет, я, блядь, трепещу от возбуждения и предвкушения, ожидая, когда она пройдет через зал прибытия. Её самолет приземлился полчаса назад, так что я знаю, что следующий рейс, который пройдет через эти двойные двери, скорее всего, будет её.

Три с половиной гребаных месяца без неё рядом со мной были тяжелыми. Но отсутствие постоянного контакта и попыток уважать её личное пространство чуть не убило меня.

Может быть, цветов было слишком много? Я смотрю на ярко — розовые розы, завернутые в ещё более яркую розовую бумагу.

Их слишком много; я выгляжу слишком нуждающимся.

Чёрт. Спасибо, Джон, что убедил меня, что это “на сто процентов правильный ход”.

Я смотрю налево и направо. Куда мне их спрятать? Выбрасывать их в мусорное ведро — расточительство. Сзади кто — то хлопает меня по плечу.

— Зак?

Я поворачиваюсь и ловлю взгляд её теплых кофейных глаз. Я жаждал её слишком долго.

Девушку моей мечты.

Я знаю, что это так. Я знал это до того, как она ушла, но после нескольких месяцев тоски по ней, я чертовски уверен в этом.

— О, привет, — я оглядываюсь через плечо на двойные двери. — Я думал, ты войдешь через них.

Она мило улыбается, а затем опускает взгляд на розы, которые я неловко протягиваю ей.

— Ты купил мне цветы? — она заправляет за ухо прядь шелковистых каштановых волос, и сегодня на ней крошечный желтый бантик, приколотый сзади. Чёрт возьми, она прекрасна.

— Ммм…да.

Господи, как неловко. Я убью Джона.

Взяв цветы, она приподнимается на цыпочки и целует меня в нижнюю часть подбородка.

— Где твой чемодан?

Она пожимает плечами.

— В прошлый раз я упаковала много вещей, — она засовывает большой палец под ремешок большой черной ручной сумки, которая у неё на плече. — Решил немного изменить это.

Я беру её сумку и перекидываю через руку.

— Тебе идет, — она хихикает, и только тогда я замечаю ярко вышитые цветы сбоку. — Что ж, спасибо.

Переплетая её пальцы с моими, я словно вдыхаю в себя источник её жизни, когда впервые за долгое время ощущаю прикосновение её кожи.

Мы выходим из аэропорта и направляемся к парковке.

— Мне было сложно тебя узнать, поскольку твоя кепка надвинута так низко на глаза.

— Да, хоккеистов не так уж и часто атакуют на публике, но я хотел остаться анонимным.

Это было бы не самое лучшее начало: Луна идет по залу, а я раздаю автографы и фотографируюсь. Она, скорее всего, взбесилась бы и села на следующий рейс обратно во Флориду.

— В этом есть смысл.

Подходя к своему пикапу, я открываю пассажирскую дверь, и она забирается внутрь. Я не могу не пялиться на её тугую, обтянутую джинсами задницу, когда она втискивается в мой F150.

— Перестань пялиться на мою задницу, Эванс, — кричит она.

— Я и не собирался.

— Я чувствую, как она горит! Ты пялился.

Я тоже горю.

Всё та же отважная Луна.

Забираясь на свою сторону, я протягиваю руку и пристегиваю её. Её ванильный аромат поражает меня, когда воспоминания об этом лете овладевают моими чувствами.

— Ладно, может быть, я немного пялился, — признаю я.

Я завожу двигатель и надеваю солнцезащитные очки. На улице яркий ноябрьский день.

— Голодна?

— Ах, — она откидывает голову на спинку кресла. — Умираю с голоду! Еда в самолете была дерьмовой.

Я удивленно приподнимаю бровь.

— Я же предлагал тебе купить билет.

Она бросает на меня взгляд.

— Я не содержанка.

Смеясь, я выезжаю с парковки и выезжаю на автостраду, чувствуя, что, несмотря на долгое и мучительное время, проведенное нами порознь, десять минут в её обществе, и мне кажется, что она никогда не уходила.

ЛУНА

— Детка, каждый раз, когда ты приходишь на игру, ты покупаешь слишком много, а потом ждешь, что я съем всё это, — мы сидим бок о бок и смотрим первый период против ‘Далласа’. — Мне трудно сохранять свою фигуру такой, какая она есть.

— Наверное, я переоценила, сколько могу съесть, — Кейт морщится.

— Э — э, да.

— Вот, — говорю я, протягивая руки. — Передай эти начос мне. Я могу за ним присмотреть.