Выбрать главу

Июль. Эй, Вильсон? Еще не проснулся?

Одюбон (разомлевший). Что? (Тоже встает.) О-хо-хо... ну, а вы...

Дюпон. Мы... да, а что, собственно, мы?

Одюбон. Довольно...

Июль. Что довольно?

Одюбон. Довольно, и все!

Дюпон. В конце концов, какая муха вас укусила?

Июль. Ладно, ладно, вы же видите, что Вильсон недоволен... Что случилось, старина?

Одюбон (обиженно). Ничего...

Июль. Тут все свои... вы можете нам довериться...

Одюбон. Я спал как свинья.

Июль. Слушайте... нельзя сказать, чтобы нам здесь было плохо...

Одюбон. Пусть вам это покажется смешным, но я совершенно не могу спать, если мама не подоткнет одеяло.

Дюпон (раздраженно). Ну и ну...

Июль. Дюпон!..

Дюпон. Он меня в гроб вгонит со своей матерью...

Оторви. Что вы сказали?

Дюпон. Я сказал, что он меня в гроб вгонит...

Оторви. Значит, я правильно понял. (Берет большую копилку.) Штраф!

Июль. Вы ведь знаете, что есть слова, которые мы здесь не произносим...

Дюпон (пожимает плечами и опускает деньги.) Я воздержусь от комментариев!

Одюбон. А мне разрешите уж прокомментировать! Когда вчера утром вы разрыдались из-за того, что ваш слесарь не дал о себе знать, я ничего не сказал... Если кто-то смешон, так это вы!

Дюпон. Вильсон, то, что вы командующий, не дает вам права на нескромные замечания!

Одюбон. Какой омерзительный склад ума! Подумайте только! И мы еще обязаны жить с таким врединой!

Июль. Господа... Прошу вас...

Оторви. Если мы позволим нашим мелким разногласиям перерастать в крупные ссоры, то, принимая во внимание состояние бездеятельности, в котором мы пребываем, я, скорее, придерживаюсь мнения Июля... Это плохо кончится.

Июль (в сторону). Ничего подобного я не говорил... но я сожалею об этом... хорошо сказано.

Дюпон. Что это за история с бездеятельностью? Что за инсинуации? Это я-то не выполняю свою работу?

Оторви. Видите ли, Дюпон... д’Извини... я говорил от имени всех четверых... вы прекрасно понимаете ситуацию...

Одюбон. На фронте не происходит передвижений, это очевидно...

Дюпон (сухо). А в сорока метрах от поверхности земли вообще ничего примечательного.

Одюбон. Слушайте, вы становитесь все противнее и противнее! Те, что сидят напротив, тоже сидят на глубине сорока метров!

Июль. Внемлите нашему разуму, Дюпон... Минуло время патронов и штыков! Нам в первую очередь надлежит сохранить командиров для наших войск...

Дюпон. А в это время на нас нападают с тыла. (Топает ногами.) Возмутительно!

Одюбон (подмигивает). Сейчас я его успокою. Дюпон...

Дюпон. Вот черт! Послушайте! Я вам предлагаю следующее. Помните, два года назад? Когда мы пили у меня пастис...

Июль (мрачно). Помним... (Остальные — подыгрывают.)

Одюбон. Давайте организуем полдничек... как тогда.

Дюпон. Ну нет! Скукота смертная!

Оторви. Простите?

Дюпон. Смертная! А я не хочу!

Июль. Штраф! (Протягивает копилку Дюпону, который, ворча, кладет деньги.)

Дюпон. Заплатить — заплачу, но от полдника меня увольте.

Одюбон. Какой же вы, право, некомпанейский.

Дюпон. И что вышло из вашего первого полдника! С меня хватит!

Одюбон (обиженный). Не хотите — не надо... Я не настаиваю, я не настаиваю... если вы такой хитрый, придумайте что-нибудь другое! Больше не буду вас развлекать! Ну, давайте, давайте!

Дюпон. Есть еще ровно тридцать шесть способов устроить развлечение на четверых.