Выбрать главу

Бросив на Джун быстрый, но внимательный взгляд, он положил на стол коричневую папку и мягко опустил свою большую загорелую ладонь на ее руку. Всего на одно мгновение. Джун подняла на него удивленный взгляд, но он уже повернулся и скрылся в солнечном проеме двери.

Джун вспыхнула и посмотрела на свою руку — ту, на которой только что лежала сильная ладонь. Что это с ним? — в полном замешательстве подумала она. А со мной что?

К концу дня Джун позвонила в риэлторскую контору и попросила прислать эксперта, который сделает оценку ее недвижимости. Она решила найти Робина и сказать ему, что скоро уезжает, но неведомо как снова оказалась у бассейна. Робина там не было.

Зато там был Бретт. Он лежал на надувном матрасе и лениво болтал в воде руками. На нем были все же смущающие Джун плавки.

Джун облизнула губы. Да, ее влекло к Бретту, но совсем не так, как влечет иногда к тому, чего нельзя коснуться. Вот он, рядом. Можно протянуть руку и дотронуться до него. Но это было что-то иное. Не просто физическое влечение.

Найси, словно огромная тень, скользил под матрасом туда-сюда.

— Мне кажется, вы не очень-то утруждаете себя работой, — сказала Джун, стараясь придать своему голосу оттенок легкой иронии.

— Я наблюдаю за ним. Мне нужно, чтобы он воспринимал мое присутствие, не думая о том, что должен как-то реагировать на меня. Необходимо, чтобы он видел во мне не человека, а нечто находящееся в зоне его обитания. Не более того.

— Например, морскую водоросль?

Услышав это сравнение, Бретт удивленно взглянул на Джун, и она не смогла удержаться от улыбки. Интересно, а как бы он отреагировал на морскую черепаху? — мелькнула у нее озорная мысль.

Так они и смотрели друг на друга, пока Джун не спохватилась и не вернулась к интересующей обоих теме. К Найси.

— Я бы не сказала, что он очень любит людей.

— И вы осуждаете его за это? — Не отводя от нее взгляда, Бретт перевернулся на бок. — На самом деле дельфины любят людей, хотя я не понимаю за что.

Почему он так плохо думает о людях? — в который раз удивилась Джун.

— Но вас он, похоже, любит, хотя я тоже не понимаю за что.

Бретт неожиданно плеснул в нее водой. Джин увернулась, но все же недостаточно ловко.

— Руки коротки! — поддразнила она Бретта, отойдя на всякий случай подальше.

Бретт похлопал рукой по матрасу.

— Пожалуйте сюда, леди, и я покажу вам, так ли это.

— Ну знаете ли! — притворно возмутилась Джун. — То вы швыряете в меня рыбой, то устраиваете душ. Я так не играю.

И, напустив на себя независимый вид, она зашагала прочь, но душа ее летела обратно, к бассейну. К Бретту.

Не глупи, девочка. Он просто дразнит тебя, твердо сказала себе Джун.

4

Этим утром Джун решила полюбоваться океанскими красотами. Но, как назло, небо застилали тучи, серые волны, украшенные белыми барашками пены, сердито накатывали на берег, вдали погромыхивал гром.

И вдруг, словно эхо того отдаленного грома, прозвучал знакомый голос:

— Молодец. Отлично. То, что нам надо.

Эти простые слова странным образом нашли горячий, быстрый отзвук в ее теле. Затем Джун услышала громкое счастливое бормотание — так она определила для себя этот звук — и поспешила к бассейну. Найси то высовывал голову из воды, то вновь уходил на глубину. У Джун потеплело на сердце.

— Ну чем не настоящий парень? — спросил Бретт. — Хорошенькая женщина бросает ему рыбу, и вот, пожалуйста, он тут же в нее влюбляется.

Комплимент — по крайней мере, Джун расценила это как комплимент, — заставил ее сердце забиться быстрее. Она подошла к краю бассейна и присела на корточки. Найси тут же отплыл подальше, и Джун решила, что испугала его. Но дельфин повернул обратно, и теперь на его носу балансировал полосатый мяч. Дельфин бросил ей мяч, который Джун, растерявшись, не поймала.

— Он хочет, чтобы вы с ним поиграли, — объяснил Бретт, усаживаясь на противоположной стороне бассейна.

Джун заставила себя смотреть ему в глаза, только в глаза, а не на мускулистый выразительный торс, с которого стекали потоки воды. Она бросила Найси мяч, и тот вернул ей полосатую игрушку. Когда мяч снова оказался у него, дельфин послал мяч Бретту. Так игра и продолжалась: сначала мяч летел к Джун, потом к Бретту.

Когда Найси устал, он стал выпрашивать у Бретта вознаграждение. Бретт решительно покачал головой и, только дождавшись, когда дельфин нырнет в воду, бросил ему рыбу.

Джун раньше и в голову не приходило, что кормить животное так волнующе интересно. К тому же сегодня в ее отношениях с Найси появилось нечто новое: вчера она просто кормила его, а сегодня он выказал ей особое доверие — захотел поиграть с ней.