И еще кое-что пришло ему в голову. Как относятся сообщества, вся культура которых основывается на стайном образе жизни, к отдельным своим представителям, оставляющим стаю? Как к своего рода первопроходцам... или предателям?
К ним подлетел еще один фирекканец, с ярким хохолком на голове. Он замедлил свой полет так, чтобы К'Каи могла взять у него из лап длинные трубки. Одну из них она протянула Хантеру, который с любопытством посмотрел на диковинный сосуд. Трубка была изготовлена из стебля какого-то растения с удаленной сердцевиной, что позволяло наливать внутрь него жидкость. Содержимое сосудов издавало пряный запах, немного напоминающий запах ялапеньи.
К'Каи молча подняла свой "бокал" в знак приветствия и выпила. Он осторожно отхлебнул из своего и поперхнулся, не в силах сделать вдох, пока огненная жидкость обжигающей струей стекала вниз по пищеводу и дальше, до самого желудка. Это было горячее адского пламени, острее кайенского перца. Через мгновение алкоголь со страшной силой обрушился на его организм.
- Теперь я... я понимаю, почему людям нравится этот напиток, - сказал Хантер, стараясь отдышаться.
"Крепкое зелье, градусов под сто. И по-моему, оно выжгло мои вкусовые рецепторы, - мрачно подумал он. - Но это здорово, чертовски здорово".
Он допил свой напиток, ощущая при этом, будто он проглотил несколько порций неразбавленного виски, смешанного с галлоном соуса Табаско.
К'Каи тоже прикончила свой "бокал" и теперь жевала пустую трубку. Ее клюв был раскрыт, что означало у фирекканцев, как он уже знал, довольную улыбку.
- Еще по порции напитка для К'Каи и ее команды! - крикнул Хантер находящимся внизу фирекканцам, сопроводив свой возглас залихватским посвистом.
Глаза К'Каи округлились.
- Этот свистящий звук... Ты знаешь, что он означает пофиреккански?
- Наверное, то же самое, что и у нас на Земле. Еще по стаканчику, друзья! За мой счет!
Хантер смутно помнил, что после этого заказывал выпивку еще несколько раз; вся остальная часть вечера превратилась в калейдоскоп событий, звуков и все. новых порций "Фирекканского Наилучшего". Птицы из стаи К'Каи помогли им спуститься вниз, и они продолжили вечер, любуясь .полуночной церемонией в Храме Огня, где фирекканцы летали по замысловатым траекториям вокруг трепещущих огней настолько изящно и грациозно, что по зрелищности это не уступало лучшему земному балету.
Затем они снова отправились в "Красный Цветок".
- Эй, бармен! Еще по порции для моих друзей!
И снова трубки с "Фирекканским Наилучшим"... Сколько их еще было, Хантер уже не мог вспомнить. К'Каи рассказала ему о ночных гонках по близлежащим каньонам. Конечно, они не могли не увидеть это. Сложную трассу с многочисленными препятствиями освещали мерцающие и шипящие факелы, участники гонки, пролетая мимо деревянных столбиков, отмечающих маршрут, по каждому из них должны были мазнуть краской. Время от времени они промахивались, и тогда краска летела вверх к самой кромке каньона, на которой находились многочисленные зрители.
Вся в ярких пятнах голубой и красной краски, К'Каи в конце концов поддалась уговорам своего экипажа и слетела вниз, к началу трассы. Хантер радовался вместе со всеми, когда К'Каи великолепно пролетела всю дистанцию, легко опередив всех остальных участников соревнований. Получая в награду кожаный ремешок с неким подобием медали победителя, она смущенно кланялась, низко опуская голову. Ее победу несколько омрачал тот факт, что она нетвердо стояла на своих лапах. Сказалось чрезмерное количество выпитого "Фирекканского Наилучшего".
- Единственный способ поправить дело, - сказал Хантер, это выпить еще!
...Солнце уже поднималось над фирекканскими башнями, когда они с К'Каи, пошатываясь, снова вышли из "Красного Цветка". Ее экипаж давно покинул бар и разлетелся по своим гнездам, тоже не очень-то уверенно держась в воздухе. Хантер сощурил глаза, глядя на восходящее солнце.
- Здесь всегда такие яркие рассветы? - пробормотал он.
К'Каи, ища опоры, прислонилась к стене башни.
- Пора спать, Хан-тер. Я провожу тебя в Гостевое гнездо, где тебя ждет подвесная кровать, а меня - прочный насест.
- Прекрасное предложение. Божественное. А это далеко отсюда?
К'Каи не ответила. Он обернулся и увидел, что она куда-то исчезла. Нет, не исчезла... Просто сползла вдоль стены вниз и села на землю.
- Ну давай же, мой пернатый друг, - сказал он, поднимая ее с земли и ставя на подгибающиеся когтистые лапы. - Пойдем поищем место, где можно выспаться.
Каким-то образом им удалось добраться до Гостевого гнезда, и Хантер со вздохом облегчения ввалился внутрь. Какая-то добрая душа разложила на полу несколько десятков больших подушек для людей, а вверху устроила насесты для фирекканцев. Еще раз вздохнув, Хантер растянулся на подушках и почти сразу же заснул... или, вернее, отключился.
x x x
Возле своего лица он увидел пару сапог. Над сапогами он разглядел женское тело, облаченное в аккуратную форменную одежду. Рука трясла его за плечо. Трясла деликатно, но при этом комната прыгала вокруг него, словно он проходил испытания на выносливость.
- Капитан Сент-Джон?
Он поморгал, пытаясь сфокусировать взгляд на знаках различия девушки. По какой-то причине глаза отказывались выполнять свои функции, однако через секунду-другую его попытка все же увенчалась успехом.
"Военная полиция. Планетный патруль. О, черт! Что же я натворил?"
- Капитан Сент-Джон? - снова спросила девушка.
- Э... и... Это я, - ответил он. - А что? Он постарался приподняться на локте, но почувствовал, что его желудок предпринимает попытку освободиться от своего содержимого, и тут же отказался от этой мысли, признав ее ошибочной.
- Ваше увольнение аннулируется по приказу полковника Хэлсиена, - сообщила она и сунула ему в руку какую-то бумажку. - Вам следует немедленно прибыть на планетный шаттл и возвратиться на "Тигриный коготь" для получения дальнейших указаний. - Она внимательно оглядела его, не пытаясь скрыть своего веселого удивления.
- Вам нужна помощь, чтобы дойти до шаттла, сэр?