Выбрать главу

Он махнул рукой, подчеркивая, что это неважно.

- Талантливые создадут свое собственное общество. Так, как и должно быть: стреляные воробьи. Нет не воробьи. Крылатые кони! Да, конечно. Пегас… поэтический крылатый конь полета фантазии. Очень хороший символ для нас. Ты много увидишь со спины крылатого коня…

- Да, самолет имеет мертвые зоны. Где ты установишь седло? - Молли всегда интересовалась практической стороной.

Он засмеялся и обнял ее. Генри часто демонстрировал привязанность, и это служило источником огромного удовольствия для Молли, которая черпала силу в его прикосновениях.

- Не знаю. Как обуздать крылатого коня?

- Сердцем?

- Несомненно! - Эта мысль доставила Генри удовольствие. - Да, сердцем и головой, потому что Пегас слишком сильный конь, и им нельзя управлять или подчинять его обычными способами.

- Ты никак не смог бы обуздать нашего Пегаса, - твердо сказала Молли. - Не захотел бы успокоить его, когда он летает так высоко…

Она спряталась в объятиях Генри, вдруг испугавшись аналогии.

- Да, любимая. Когда ты скачешь на крылатом коне, ты не можешь сойти. Тем более, что можно подавить талант, который тебе дан. Я думаю, мы должны найти узду, со временем, при тренировке и большей практике в верховой езде.

- "Гусиные яйца" дали нам, действительно, важный шанс. Теперь мы можем доказать существование парапсихических сил и выяснить, кто ими обладает. Мы можем разоблачить шарлатанов и невежд, изза которых у остальных из нас дурная слава. Настоящие таланты будут регистрироваться в Центре, и у нас будут энцефаллограммы, доказывающие их способности. Центр будет давать им специальные задания, где используются их таланты. Для отобранных талантливых людей, которых мы уже привлекли, я могу придумать сотни задач.

- Даже для Титера Бедлея и Чарити Макжилликадди? - В глазах Молли Магони засветилось озорство, потому что Титер непрерывно пил, а Чарити усердно занималась самой древней профессией.

- Заставить вора ловить вора, а Титер воровал в течение многих лет, чтобы быть в форме. Вспомни, что золотое сердце Чарити бьется в груди настоящего телепата.

- Груди шестого размера.

- Молли!

- Расскажи о нашем будущем, Генри.

- Я хочу, чтобы Ватсон Клер обеспечивал нашу связь с широкой публикой, потому что я очень хорошо знаю, что он телепат, читающий мысли на расстоянии: он должен вести дела с клиентами так, как он это делает. Он умеет представить компанию, которую должен купить клиент. Клер - человек, которого мы должны привлечь на свою сторону, ради него и ради нас. Ради нас, потому что мы получили в руки самую большую программу по изменению общественных отношений, а публика может принять или отвергнуть нас. Ради него, потому что он несчастен, сбывая продукцию, которую презирает.

Молли сочувственно кивала.

- У нас должна пройти интенсивная информационная программа. Она поможет привлечь сторонников. Потом мы должны начать операцию по спасению этих скрытых талантов и особенно тех талантливых несчастных, кто оказался не приспособленным к окружающей жизни, в институтах, потому что они слышат, что думают другие… или воображают невозможные вещи, которых не делают. Их соприкосновение с окружающим миром было слишком болезненным, чтобы его вынести, и они ушли от реальности. А мы собираемся найти лучший путь для тренировки таких талантов после того, как мы их проверим.

- Затем мы должны найти подходящее место.

- Чтобы жить там? Но эта квартира…

- Хороша для нас, пока. Но не для всех нас. Нет, не беспокойся сейчас, Молли, любимая. Я знаю, куда мы пойдем.

Секунду Молли серьезно разглядывала мужа.

- Но ты не знаешь точно, как мы туда попадем, правда?

Генри засмеялся и кивнул.

- Это вызов, любимая.

- А потом, что на повестке дня? Для меня лучше знать самое плохое.

Генри засмеялся, чтобы выиграть время для отступления.

- Потом начинается одна из самых трудных работ…

Глаза Молли округлились.

- Ты обрисовал в общих чертах работу на всю жизнь, а теперь говоришь мне об одной из самых трудных работ…

- Она будет заключаться в том, чтобы установить профессиональную свободу для талантливых людей, чтобы у нас не вылезали глаза из орбит, потому что мы сказали, что что-то случится, а оно не случилось, потому что мы сказали, что оно случится. Раньше или позже мы добьемся этого, но я хотел бы лучше раньше, если ты имеешь в виду деньги, которые должны быть связаны с успехом. Хотя это не моя головная боль.

- Не твоя?

- Я не могу жить вечно, любимая.

Она прильнула к нему, а он поспешно обнял ее.

- Я проживу достаточно долго, любимая, да и ты тоже.

Затем он отстранил ее от себя, потому что должен был сдерживать свои желания в соответствии с судьбой.

***

- Джентльмены, человек который соединен проводами с электроэнцефаллографом, известным под названием "гусиные яйца", обладает способностями к телекинезу. Это означает, джентльмены, что он может двигать предметы только силой своей мысли. Ральф, не будете ли вы так добры, чтобы продемонстрировать?

Ральф, который был известен как Рат Вильсон, производил не самое благоприятное впечатление. Он был настолько худым, что выглядел истощенным, с крысиным лицом и ртом, который оставался полуотрытым из-за больных миндалин и аденоидов; но в его больших серых глазах светилось озорство и интерес. То, что он усовершенствовал свое искусство во многих исправительных заведениях, которые пытались переделать его в соответствии с требованиями общества, теперь не имело значения.

Он сидел под сетью электродов энцефаллографа "гусиные яйца" в одном конце большого зала, маленькая телекамера проецировала изображение энцефаллограммы на большой экран над ним. Сорок семь ученых и бизнесменов сидело в комнате по кругу. В центре комнаты стоял стол со множеством предметов: молотком, гвоздями и деревянной планкой; подносом с кофейником, чашками, сливками и сахаром; гитарой; тренировочным комплектом для боксера, мягким и нелепым в сложенном виде.

Генри Дерроу отошел в другой конец комнаты, как можно дальше и от Ральфа, и от стола.

В комнате царило многозначительное молчание, публика смотрела то на стол, то на Ральфа, то на Генри. Вдруг чашка зазвенела, поднялась, соединилась с блюдцем и стала под носик кофейника, который почти одновременно начал наливать кофе в чашку. С опозданием на блюдце зазвенела ложка.

- Кто возьмет этот черный напиток? - спросил Ральф, когда чашка и блюдце повернулись к ближайшим наблюдателям.

- Я, - сказал невозмутимый бизнесмен, поднимая руку.

- Тогда держи крепче, парень, - ответил Ральф. - Взял?

- Эй! - мужчина сжал пальцами край блюдца, но, когда Ральф освободил его, мужчина был не готов, и черный кофе полился через край блюдца на его руку.

Прокатилась легкая волна смешков, прерываемая стуком молотка, забивающего гвоздь в деревянную доску.

- Я приготовлю еще одну чашку кофе с молоком. Кто возьмет?

Вторая чашка была передана желающему, пока молоток быстро забивал гвоздь в дерево. Одновременно боксерские рукавицы ожили и стали собирать предметы на подносе. Зазвенела натянутая струна гитары.

Чашки плыли по комнате, молоток стучал в ритме песни, усердие боксерских рукавиц удивляло всех. Генри вернулся на сцену и взял указку.

- Как вы увидите, если сможете оторвать взгляды он летающих блюдец, использование Ральфом своего таланта вызвало сильные изменения в волнах альфа здесь и здесь. Колебания бета быстрые, глубокие. Обратите внимание на разницу в начале графика до того, как Ральф начал. Заметьте увеличение амплитуды, когда он усилил парапсихическое воздействие. Кто-нибудь сомневается в достоверности демонстрации? Вы примете эту энцефаллограмму, как имеющий силу документ, и согласитесь, что график представляет паранормальные способности Ральфа?

- Остановите его!

Генри подал сигнал Ральфу, и чашки с кофе упали на пол. Молоток подпрыгнул и упал на стол; перчатки стали мягкими под резкий звон струн гитары.

- Господи! - Мужчина, на которого упала чашка с кофе, вскочил на ноги, вытирая намокшие брюки и подпрыгивая от горячего кофе. Вдруг чашка сама стала прямо и наполнилась только что вылившимся кофе, что выглядело невероятно.