- Инспектор? – спросил он невыразительно.
- Мистер Дэй, - Рикеби говорил с такой горячностью, которую Стивену еще не доводилось у него наблюдать. – Вот вы где. Вы идете со мной. Немедленно. Мы нашли эту сволочь.
Кожу Стивена закололо от возбуждения.
- Нашли художника? Ньюхауза? Где?
- В Криклвуде. Он был там этим утром. Пойдемте, мы не можем его упустить. Кэб ждет.
- О, черт, - Стивен забылся на мгновение. – Я не могу.
- Что!?
- Я отстранен от обязанностей, - Стивен сделал беспомощный жест. – Я дам вам кого-нибудь…
- Вы сейчас же пойдете со мной, - лицо Рикеби потемнело. – Я этим утром потратил час, ища вас. Я не буду полдня ждать, рискуя снова упустить его, пока вы не сможете никого найти, или придется объясниться, - он свел брови. – Или я потеряю время, когда вы уведете его у меня из-под носа.
- Я не собираюсь этого делать, - заверил его Стивен, посчитав это хорошей тактикой.
- Мне плевать, что вы собираетесь делать. Вы идете со мной.
- Я отстранен, - напомнил Стивен. – У меня нет права арестовать его.
- Зато у меня, черт побери, есть! Мои люди присматривают там за этим подонком, - голос Рикеби был безжалостен. – Он уже убил троих полицейских. Я не позволю ему убить больше. Вы сейчас же поедете со мной, мистер Дэй!
Стивен колебался. Он хотел поехать, хотя, возможно, и не был уполномочен, но юридические тонкости волновали его в последнюю очередь. Гораздо больше его волновало, что он обещал Крейну привлечь еще кого-то к этому делу, и ему срочно надо повидаться с Голдами и окончательно решить что делать с Пастерном, а он и так потерял сегодня время даже без длительной поездки за пределы Лондона.
Он не может позволить художнику убить еще раз.
Пока он сомневался, лицо Рикеби застыло, и полицейский склонился к нему.
- Как вы думаете, почему я здесь, мистер Дэй?
- Художник?
- Нет, здесь, в холле дома лорда Крейна, искал вас, а?
Стивен уставился на него.
- Я могу навести на след его сиятельства ребят из местного участка, мистер Дэй. Я получил письмо однажды. Оно было анонимным. Там было много о нем и о вас, и о том, что вы торчите здесь днем и ночью. У меня случился очень интересный разговор с одним из привратников, и, знаете что, он рассказал мне то же самое. Сколько расследований выдержит лорд Крейн? И что, как вы считаете, скажут все его благородные друзья об этом?
Стивен вытянул руку, зацепил согнутым маленьким пальцем Рикеби за воротник и потянул его вниз, так, чтобы его ухо оказалось на уровне рта Стивена. Рикеби был на восемь дюймов выше и намного крепче физически, но Стивен напрягся намного сильнее, чем нужно, и Рикеби согнулся, словно его ухватил гигант.
Стивен уставился в широко открытые глаза инспектора, видя отраженный отблеск золотого пламени собственных радужек.
- Послушайте меня. Если вы еще хоть раз посмеете угрожать лорду Крейну, я вам мозги наизнанку выверну. Оставлю вас бормочущим что-то неразборчиво, как обезьяна. Сделаю вас недееспособным, - он подержал полицейского еще секунду, убедившись, что тот поверил, а затем отпустил его. Рикеби распрямился, пошатываясь, с потрясенным выражением лица. На мгновение Стивену стало интересно, встречался ли он раньше с разъяренным практикующим.
Его руки слегка тряслись, но он был доволен тем, что контролирует свой голос.
- Не повторяйте своей угрозы, Рикеби. С другой стороны, я готов поехать с вами.
- Что? – хрипловато спросил Рикеби.
- Не потому, что вы сказали, - это было, пожалуй, наименее убедительным враньем в его жизни. – И не смейте больше хватать меня за руку. Я не хочу, чтобы Ньюхауз ушел. Где ваш кэб?
Криклвуд был небольшим городишком к северо-западу от Лондона, который уже начал медленно поглощать его своими щупальцами. Кэб бросил их на углу криклвудского Бродвея, широкой улицы с рядами магазинов по обеим сторонам, и новых улиц с домами из красного кирпича, разбегающихся под разными углами.
- Он снял комнаты вниз по Мора-роуд, - Рикеби вел их к одному из этих перекрестков. Он молчал в кэбе, явно шокированный и встревоженный, но не позволял этим чувствам проявиться в своей речи. – Мы нашли его прошлой ночью и убедились в этом сегодня утром. Задняя часть садов выходит на дворы соседних улиц, так что он не смог бы сбежать этим путем. Моему человеку приказано оставаться незаметным, чтобы не встревожить Ньюхауза, но последовать за ним, если он сбежит.
- Незаметным? – Стивен видел грузного человека на полпути отсюда, беззаботно прислонившегося к фонарному столбу, такого же незаметного, как и любой в синей полицейской форме. – Может быть, вам стоит арестовать вашего констебля за то, что он слоняется просто так?