Выбрать главу

Полиглот

Глава 1

— Максим Викторович, к Вам посетитель, — раздался голос секретарши Верочки в коммуникаторе. — Никита Ефремов, пришел на собеседование на должность переводчика корейского.

— Да-да, помню, зовите, — ответил я, предварительно нажав на кнопку связи.

Через несколько секунд в мой кабинет зашел высокий молодой человек в костюме. Хорошо одет, это радует.

— Здравствуйте, Никита Игоревич, — поприветствовал я его, вставая и выходя на встречу.

— Здравствуйте, Максим Викторович, — немного заторможено ответил он, видимо, удивившись моему поведению. Ну еще бы, ему было 28 лет, а мне всего лишь 34, да и выглядел я чуть ли не моложе его. А тут к нему на Вы обратился, да еще не просто с места, а вышел на встречу. Ну что поделать, я придерживаюсь правила, что ко всем при первом знакомстве необходимо обращаться по имени-отчеству и на Вы, вне зависимости от возраста. Воспитание у меня такое, знаете ли. Ну а дальше уже видно будет, стоит ли начинать тыкать.

— Присаживайтесь, — указал я ему на кресло напротив себя. — Чай, кофе?

— Нет, спасибо, — отказался парень, беря себя в руки и усаживаясь.

— Ну, рассказывайте, — начал я, приготовившись слушать и давая возможность парню самому рассказать про себя.

Вот теперь парень точно собрался и стал рассказывать, судя по всему, заготовленный текст. Образование, опыт работы, личная жизнь… В принципе, это мне и так было известно из резюме, но хотелось послушать парня, понять, насколько у него подвешен язык, да и дикция важна, ведь мне нужен не только перевод текстов, но и общение с партнерами.

— Ну, как-то так…— немного сумбурно ответил парень по прошествии пяти минут монолога.

— Спасибо, Никита Игоревич, — кивнул я. — В принципе, ваше образование и опыт нас устраивает, и мы готовы принять вас на должность переводчика с зарплатой 120 тысяч рублей на испытательный срок, далее 150 и выше, в зависимости от выработки. Есть ли ко мне какие-либо вопросы?

— И все? — удивился парень. — В смысле, вот так сразу предложите? Без фраз «мы вам перезвоним»? Понимаете, это, как понимаете, не первое мое собеседование в жизни, конечно, но обычно все идет намного дольше. А чтобы вот так сразу взяли — вообще впервые.

— А зачем? — удивился я. — Ведь вы нас и правда устраиваете. Так что, в понедельник сможете выйти? Или есть какие-то вопросы, а может нужно вам подумать?

— Ну… выйти смогу. Нет, вопросов нет, я уже все обдумал.

— Вот и отлично. Значит до понедельника. Приносите документы, мы вас оформим.

— Спасибо, — ответил мой будущий сотрудник, вставая и подавая мне руку на прощание.

— Не за что, — ответил я, поднимаясь и протягивая свою в ответ. — Всего доброго, Никита Игоревич.

Парень вышел, а я снова опустился в свое кресло. Да, повезло мне с этим парнем… Не сказать бы, что он уж такой идеальный вариант, но довольно сложно было найти толкового переводчика в столь сжатые сроки. А не найдя его — мог сорваться довольно вкусный контракт по сотрудничеству с северокорейскими друзьями, но ничего, сейчас все будет нормально.

— Вера, сегодня еще какие-нибудь встречи ожидаются? — спросил я секретаря, нажав кнопку на коммуникаторе.

— Да, через час ведь к Вам за интервью придет корреспондент.

— А, точно, — с улыбкой ответил я. — Спасибо.

— Рада помочь.

Не сказать бы, что я такая уж звезда, у которого все подряд стремятся взять интервью. Нет, конечно. Просто девушка из моей родной деревни как-то сумела поступить сюда, в Москву, на журфак в каком-то трудновыговариваемом ВУЗе. И вот, как я понял, одно из ее заданий было взять у какой-нибудь значимой личности интервью. Не знаю, каким образом на меня вышла, но я не стал отказывать землячке, да и мне даже польстило данное внимание. Эх, родная деревня Ивановка…

Я откинулся в кресле и начал анализировать свою жизнь. Да, в принципе, все складывается более-менее нормально. Переехал в Москву из своей деревни, смог тут укрепиться, да создал свою фирму по переводам, которая хоть и не особо большая пока, конечно, но в первую двадцатку по Москве точно уже входим, все же более 30 переводчиков на меня работают. Часть на удаленке, на сдельщине, а часть прямо в офисе, на окладе сидят. Да и я порой подключаюсь к особо большим заказам, все же образование и знание семи языков помогает.

Да, я с детства питал тягу к языкам, и пока другие дети бегали по улице, да веселились, я сидел дома и изучал самоучитель по английскому, из-за чего прослыл среди сверстников задротом и заучкой, за что не единожды был довольно сильно бит. Сказал бы, что потом всех обидчиков выловил, да отомстил, но нет. Не то телосложение было и характер, наверно. Просто как-то закончил 11 класс, выучив к тому моменту английский и китайский и поступил на филфак, где, к моему удивлению, в связи со смазливым личиком и тем, что был одним из двух парней на потоке, меня прям атаковали девицы разных мастей. Этим я, конечно же, пользовался, но все же основное для меня была это именно учеба, так как поступал я не просто лишь бы куда, а целенаправленно, опять же, для изучения языков. Так-то следовало поступать на факультет лингвистики или иностранных языков, но не прошел по баллам, к сожалению. В процессе учебы довольно хорошо подтянул изученные самостоятельно языки, да добавил еще три, в том числе древнюю латынь. Учеба была для меня большим наслаждением, это были пять самых прекрасных лет моей жизни, наверно. Если бы еще не приходилось ночами подрабатывать, так как на стипендию прожить было проблематично, то было бы вообще замечательно.