Выбрать главу

Фавиан поднял голову и заговорил усталым и все еще пьяным голосом:

-- Она заигрывала со мной, отец. Она навязывалась мне, но у нее ничего не вышло. Слишком много хочет эта простая девка! -- Он встретился глазами с Лидией, и на его лице появилась наглая усмешка.-- Когда они стала слишком уж назойлива, я наказал ее кнутом. Разве я неправильно поступил, отец?

Бальдр встал перед Фавианом, испепеляя его взглядом.

-- Фавиан, неужели я должен объяснять, почему я так возмущен? Я не тащу к себе полуголых девок, как скотину, по коридорам замка! Не забывай, что это мой дом, а не заморанский бордель! Это дом твоей матери,-- барон нервно прошелся по комнате, затем снова подошел к сыну. Если тебе необходимо давать выход своим страстям, можно делать это и другим способом. Но твое поведение скандально и вульгарно, оно идет во вред морали всего дома!

-- Ладно, отец, я извиняюсь, раз ты так хочешь,-раздраженно мотнул головой Фавиан.-- Но, может быть, хватит об этом?

-- Хватит? Ну хорошо. Но только с этого момента прекращаются твои вольности,-- жестко произнес барон.-- Теперь ты будешь находиться под постоянным присмотром. А эта женщина в доме больше оставаться не может, она должна быть казнена.

-- Отец! -- испуганно воскликнул Фавиан.-- Разве нельзя просто отослать ее куда-нибудь?

-- Домашняя прислуга не должна вступать в какие-либо отношения с благородными господами. Это из ряда вон выходящий случай,-- Бальдр презрительно указал рукой в сторону Лидии, которая вновь горько зарыдала.-- А если сна вернется через год с ребенком в подоле и будет претендовать на какие-то права?

-- Отец, ну почему сейчас это стало такой проблемой? -Фавиан нетерпеливо поднялся с кровати.-- Ведь раньше тебя это не волновало. Ну ладно, убей ее, если считаешь, что это необходимо, но только оставьте меня сейчас в покое!

Услышав шум борьбы, все повернули голову к двери.

-- Милорд, этот человек... он шел за нами из помещения для слуг,-- крикнул гвардеец с пикой, тщетно, пытаясь сдержать натиск Конана, рвавшегося в комнату. Оттолкнув гвардейца так, что тот упал на пол, киммериец перешагнул через него и подбежал к Лидии.

-- Эй, парень! -- рявкнул барон.-- Ты что это себе позволяешь?

-- Милорд барон,-- Конан с трудом выговорил это непривычное для него выражение почтения.-- Эта девушка никому не хотела причинить вреда. Она и так уже пострадала, так не отнимайте у нее еще и жизнь!

Оба гвардейца подошли к Конану, уперев оружие ему в грудь.

-- А тебе-то что до всего этого? -- недоуменно спросил барон.

-- Милорд,-- вмешался Своретта, подойдя ближе к барону.-Как только варвар появился в вашем доме, он сразу же спутался с этой девкой. Мои люди доложили мне, что против молодого лорда Фавиана замышлялся план: девка должна была своей притворной любовью втереться ему в доверие, чтобы затем вымогать из него деньги или еще хуже -- совсем окрутить его.

Глаза Фавиана медленно встретились с глазами Конана.

-- А я-то сегодня пытался помириться с ним! А оказывается, этот дикарь задумал подложить девку в мою постель, чтобы потом отобрать у меня все, что я имею! -- Он повернул пылающее лицо к барону.-- Вы правы, отец! Если бы я знал о ее намерениях, я бы отстегал кнутом ее дважды, нет, трижды!

Теперь барон, казалось, был удовлетворен поворотом дела.

-- Вот видишь, Фавиан, к чему может привести твоя неразборчивость. Так что мы не можем оставить ее в живых...

Но его прервал шум отодвигаемых портьер в дальней части комнаты. Конан посмотрел туда, как и все остальные, и увидел молодую женщину с рыжими волосами и бледным лицом, закутанную в зеленый бархатный плед. В мерцающем свете свечей она казалась необыкновенно красивой.

-- Отец, неужели вы сможете казнить это бедное дитя?

Барон поднял руку предупреждающим жестом:

-- Калисса, не вмешивайся, дорогая. Это дело отца и сына.

-- О, нет,-- Калисса подошла к кровати и остановилась рядом с Фавианом.-- Я как раз слышало как вы говорили, что это касается всего дома. Моя мать заботилась об этом доме, пока была жива, так что и я имею право высказать свое мнение. Я считаю, что надо отправить девушку домой. Ведь у нее есть где-то дом!

Пока Бальдр растерянно смотрел на дочь, за него ответил Своретта:

-- Госпожа Калисса, все это не так просто. Вред уже причинен, и мы должны занять твердую позицию по отношению к такого рода вещам.

-- Чепуха, советник,-- резко прервала его Калисса.-- Вашим шпионам в нашем доме следует лучше информировать вас.-Калисса повернулась к отцу.-- Девушку Лидию любят все слуги. Если вы убьете ее, то наживете себе немало врагов среди них. Но самое главное -- вам придется иметь дело с этой необузданной личностью.

Калисса жестом указала на Конана, который напряженно смотрел на происходящее, сдерживаемый двумя гвардейцами. Барон бросил на него желчный взгляд и вновь посмотрел на дочь, не зная, что сказать.

-- Отец, вы же знаете, что это всего лишь один из неблаговидных поступков моего брата,-- Калисса дотронулась до руки Фавиана, и тот нервно дернулся.-- Зачем же вести дело к дальнейшим неприятностям? -- Она подошла к Лидии и склонилась над ней.-- Дитя мое, где твой дом?

-- В Варакеле,-- дрожащим голосом отозвалась девушка.-Это пограничная область на северо-востоке.

-- Ты хочешь туда вернуться?

Лидия схватила Калиссу за руку.

-- О, пожалуйста, моя госпожа,-- обливаясь слезами, забормотала она.-- Пожалуйста!

-- Пойдем, я перевяжу твои раны,-- Калисса помогла несчастной девушке подняться и повела ее по направлению к зашторенной двери.

-Лидия! -- в отчаянии крикнул Конан, пытаясь прорваться сквозь заслон гвардейцев.

-- А что вы думаете насчет этого неисправимого тупого дикаря, милорд? -- раздался резкий голос Своретты.-- Я предупреждал вашу светлость, что он может принести нам немало хлопот.

Барон посмотрел вслед удалявшимся женщинам, затем перевел холодный взгляд на Конана.

-- Запомни свое место, варвар,-- жестко произнес он.-- А не то я найду тебе что-нибудь получше -- стальную клетку или камеру пыток. И забудь эту девку, ты больше ее никогда не увидишь.

Глава 6. Нектар и яд

Но Конану все же удалось увидеться с Лидией еще раз, прежде чем ее увезли в родные места. Ему помог в этом кузнец Арга, который напутствовал возницу под навесом конюшни и старательно делал вид, что не замечает, как к повозке, где под навесом со связанными руками лежала Лидия, подкрадывается киммериец.