Выбрать главу

Габриэль немного разочаровалась, вздёрнула нос, увидев в её руках знакомую сумку с медицинскими препаратами, и мрачным тоном задала вопрос:

— Что вы хотели?

— Я пришла по приказу капитана.

Мигом посмотрев на свои ноги, Габриэль подняла глаза прямо в её блёклый взор:

— Со мной всё нормально. Мне не нужна ваша помощь.

— Капитан приказала, мисс.

≪Хм, капитан приказала≫…

Девушка сглотнула ответ, который уже был готов слететь с её губ. Она минуту подумала, потом села.

— Ладно.

Опустившись около неё на коленки, Берта начала повторять те процедуры, которые проделала и вчера. Габриэль осенило, что она выглядит не слишком привлекательно, потому что, внимательно осмотрев раны на её ножках, Берта ничего не сказала.

Полюбовавшись золотыми локонами Берты, Габриэль не выдержала тишины и заметила:

— Ногам почти не больно, заживают хорошо. Видимо, мне надо поблагодарить вас.

Молчание.

— Ведь вас Бертой зовут, да? — Габриэль смолкла. — Я услышала, что к вам так капитан обращалась?

Опять нет ответа.

Габриэль досадливо спросила:

— Наверное, капитан отдала приказ вам не беседовать со мной?

Пауза. Морячка подняла глаза. Габриэль ощутила боль, увидев страшную отметину, шедшею от уголка брови до подбородка. Шрам.

Лицо Габриэль выразило её мысли, и морячка опустила голову.

— Извините. — Девушка легонько тронула её плечо. — Я не желала вас обидеть.

Нет реакции.

— Не представляю, кто мог совершить такое кощунство?

Берта не ответила.

Девушка растерялась и притихла, стоило Берте опять посмотреть ей в лицо, а потом бестрастно, без всяких эмоций, заговорила:

— Леди, вам не ведома жизнь в ещё большей степени, чем я могу себе представить.

В это мгновение девушке подумалось, что Берта вовсе не кровожадная пиратка, а всего-то до глубины души несчастная молодая женщина. Её сердце устремилось к ней.

— Посмею обрести надежду, что виноватые в нанесении вам такого увечья принудительно заплатят за это.

Словно без охоты Берта ответила:

— Вы что, верите в возмездие?

Габриэль на сей раз замешкалась.

Подумав чуть, девушка качнула головой:

— Нет, в возмездие я не верю. Я верю в справедливость.

Глаза Берты задержались на Габриэль на секунды дольше, чем положено. Затем молодая женщина встала и молчком пошла к выходу.

Габриэль испугалась, что она так неожиданно уходит, и крикнула:

— Постойте!

Женщина развернулась к ней.

— Вы не можете… Я… — Габриэль замолчала, потом, спеша, произнесла: — Я не знаю, где мы! Что случилось? Куда делась капитан? Что она сотворит со мной?

Молчание.

— Прошу…

— Капитан возвратится скоро, — вымолвила Берта и ушла.

Стало тихо. Габриэль сжала челюсти, надеясь не расплакаться.

***

Ступив на палубу ≪Раптора≫, Рей повернулась к Берте, с надеждой кивнула в ответ на вопрос в лице первой помощницы.

— Всё прошло замечательно, но Лафитос… — Рей смолкла, а потом договорила: — Лафитос прознал о том, что я знакома с Кларой.

На лице Берты отразилось переживание, говорящее, что она поражена до душевной глубины. Берта попросила Рей поподробней рассказать об этом. Та старалась унять переживание своей подруги.

— Он ошибается. Думает, что я завела отношения с ней, и предупредил об опасности связи с девушкой, услугами которой пользуются высокопоставленные граждане Аргоса. Он заверил, что его осведомлённость о моём романе с Кларой не представляет никакой для неё угрозы. Я поверила ему.

— Лафитос так сказал сейчас. А что случится, если он прознает о твоём обмане?

— Берта, верь мне. — Рей пока ни разу не говорила такие слова с огромной сердечностью. — Я ни при каких делах не подвергну опасности Клару. — Мотнув головой, словно прогоняя преследовавшие её мысли, капитан продолжила: — Но обратно пути нет. Мы должны двигаться вперёд. Обещаю, что удостоверюсь в полной безопасности Клары до того, как доведу наш замысел до конца. Если тебе этого мало, чтобы ты перестала переживать за неё, — Рей замешкалась, — с этой секунды я даю тебе свободу от твоих обязанностей, и ты вольна делать то, что считаешь нужным.

Она ждала ответ Берты и, получив его спустя пару минут, испытала огромное облегчение.

— У меня нет сомнений в том, что вы сможете защитить мою сестру даже ценой своей жизни, как она защищала нас обеих. Если моя помощь нужна в этом, то мне лучше быть тут, где я могу принести больше пользы.

Кивнув, Рей окинула взглядом палубу.