Выбрать главу

— О Боже, — прошептала она. — Не могу!

Спичка догорела, и пламя больно обожгло ее пальцы.

«Делани» — какое мягкое и милое имя. Она зажгла еще одну спичку, решив, что пора действовать.

«Но я же люблю его, — промелькнуло в голове. — Как же я могу предать его? А отец? Он же умер из-за этого человека! Нет, — почти выкрикнула она, — он умер из-за того, что не мог трезво оценить ситуацию».

Чонси почувствовала на щеках соленый привкус слез, а в душе — боль. Такую острую боль, что даже застонала. Нет, она не может сделать это. Это было бы подло и низко. Она отшвырнула недогоревшую спичку в сторону и повернулась, чтобы выйти из склада. Домой! Нужно срочно вернуться домой. К своему мужу, в его объятия, чтобы успокоиться и принять его любовь.

Внезапно ее озарило яркое пламя. Она громко вскрикнула и бросилась к двери. За ней метались в воздухе разноцветные огненные змейки, что-то шипело и трещало.

Чертова спичка! Как же это случилось? За дверью послышались громкие крики охранников. Они вбежали в помещение и изумленно вытаращили глаза на яркие языки пламени. Чонси едва успела спрятаться за какой-то ящик и упала на колени. Не хватало еще, чтобы они нашли ее здесь!

— Господи! — воскликнул один из них. — Быстрее, Деймон, попробуем сбить пламя! Это китайские фейерверки!

Мужчины бросились гасить пламя, а Чонси вихрем выскочила из склада и кинулась к лошади. В этот момент за ее спиной послышались громкие взрывы. Она закрыла лицо руками. Страх прибавил ей силы. Она мгновенно взлетела на спину Иветты и помчалась прочь от склада. Навстречу ей уже бежало несколько человек.

— Быстрее! — закричала она им. — На складе пожар! Скорее!

«Что же я сделала?» — промелькнула ужасная мысль.

Но думать о последствиях было некогда. Она сильно ударила лошадь пятками по бокам и помчалась к дому, сопровождаемая постоянными взрывами. Если кто-нибудь погибнет — это будет ужасно. Лучше бы она сама осталась на складе и сгорела заживо.

В конюшне было по-прежнему тихо и спокойно. Она быстро отвела лошадь в стойло, а затем проскользнула в дом. Она дрожала от страха и нервного возбуждения. Быстро сорвав с себя одежду, Чонси залезла под одеяло и затихла.

— Мистер Дел! Проснитесь! На складе пожар!

Чонси смотрела широко открытыми глазами на ворвавшегося в спальню Люкаса. Делани слабо застонал во сне и еще крепче прижался к жене.

— Мистер Дел! — Люкас подбежал к кровати и стал трясти хозяина за плечо, не обращая внимания на Чонси. — Мистер Дел, проснитесь!

Тот резко вскочил, чувствуя, что голова у него будто чугунная. Он оторопело смотрел на Люкаса.

— Пожар? Какой пожар?

— Пожар на складе, мистер Дел! Только что сюда прискакал Деймон. Быстрее одевайтесь!

Делани мгновенно соскочил с кровати, позабыв о том, что был совершенно голым. Через минуту он уже натянул на себя брюки и рубашку.

— Что случилось, Дел?

— Пожар, — коротко ответил он, посмотрев на бледное лицо жены. — Я скоро вернусь, дорогая. Не выходи из дома. Люкас останется с тобой.

Даже в такой ситуации он не забыл о ее безопасности! Чонси откинулась на подушку и закрыла глаза. Раскаяние и стыд захлестнули ее.

Делани поцеловал жену и быстро вышел из спальни.

— Не выходи из дома, — бросил он на прощание. Некоторое время спустя она услышала, как громко хлопнула входная дверь. «А что если он погибнет в огне? — с ужасом подумала она. — А если он…»

Чонси быстро соскочила с кровати и торопливо оделась. Внизу все уже были на ногах. Мэри что-то шептала Люкасу, а Лин не отходила от них ни на шаг. Часы показывали четыре утра.

— Лин, приготовь, пожалуйста, чай и кофе, — попросила Чонси, удивившись своему спокойному тону. — Мистер Дел скоро вернется.

«Господи, а если настойка опия помешает ему? Что будет, если начнутся другие взрывы? А если?..»

Она поймала на себе удивленный взгляд Лин и поняла, что невольно застонала.

— Ничего страшного, мисс Чонси, — попыталась успокоить ее Лин. — Все будет в порядке. Не волнуйтесь.

Чонси опустила голову и захлюпала носом. В ту же минуту она почувствовала на себе крепкие руки Люкаса и уткнулась лицом в его плечо, продолжая всхлипывать.

— Нет, нет!

Люкас похлопал ее по плечу и повернулся к Лин.

— Дай ей горячего чаю, — попросил он. Затем он повел ее в гостиную и зажег камин.

— Люкас, что ты знаешь о пожаре?

Он нахмурился, услышав ее тусклый, бесстрастный голос. Он прекрасно понял бы слезы и нервозность, но это…

— Ничего, мадам. Деймон сказал, что они увидели огонь и тут же бросились к мистеру Делу.

— Понятно.

Лин внесла в комнату чай, и Чонси тут же отпила его. Ее руки, вероятно, дрожали, так как она пролила несколько капель на руку и резко вскрикнула. Ожог напомнил ей, что где-то на складе бушует огонь и, возможно, погибают ни в чем не повинные люди.

Люкас взял из ее руки чашку и осторожно поставил на стол. В глазах хозяйки застыл страх, и ему вдруг захотелось, чтобы мистер Дел поскорее вернулся домой.

Время тянулось ужасно медленно. Чонси сидела на диване, поджав ноги и положив голову на колени, и смотрела на огонь невидящим взглядом.

Услышав шум подъехавшей кареты, Люкас вскочил и бросился к выходу. Он хотел первым узнать, не ранен ли хозяин. Увидев его целым и невредимым, слуга облегченно перекрестился и вздохнул. Делани был покрыт гарью и копотью, но был абсолютно здоров.

— Похоже, мы потеряли не слишком много, — сказал он и радостно улыбнулся Люкасу.

— Боже мой, я так рад, что вы вернулись целым и невредимым! Миссис Чонси чувствует себя неважно, мистер Дел. С ней происходит что-то неладное.

Делани замер и побледнел.

— Что ты, черт возьми, хочешь сказать?

— Она очень расстроилась из-за пожара и чуть было не умерла от страха, что вы можете погибнуть. Как вы себя чувствуете?

— Нормально, Люк. Присмотри, пожалуйста, за Брутусом.

Делани вихрем вскочил в дом и тут же наткнулся на жену. Чонси испуганно вытаращила глаза на его грязное лицо, закопченные руки и прогоревшую местами рубашку. Опомнившись, она издала радостный крик и бросилась ему на шею.

— Что это значит? — спросил он шутливым тоном, нежно поглаживая ее по голове. Чонси дрожала, как осиновый лист, не находя в себе сил, чтобы успокоиться. — Тише, дорогая, успокойся. Все нормально. Ты же видишь — я жив и здоров.

— Мне очень жаль, Дел, — промямлила она сквозь слезы. — Боже мой, я ужасно сожалею!

— Сожалеешь? О чем?

— Я… Я не должна была отпускать тебя! Во всяком случае, одного!

— Знаю, милая. Это было крайне эгоистично с моей стороны, но сейчас уже все позади. Я абсолютно не пострадал. Вытри слезы и успокойся. Все живы и здоровы, к счастью. Даже большая часть товара осталась цела, на что я не надеялся, откровенно говоря. Ущерб минимален.

Делани чуть отстранил жену и заглянул ей в лицо. Оно было мертвенно-бледным, а глаза — широко открытыми. Он почувствовал, что Чонси стала иной. Дело было даже не в страхе за его жизнь, а в чем-то другом.

— Я не смогла бы… жить, если бы ты… — Последние слова застряли у нее в горле, и она крепко прижалась к мужу, уткнувшись лицом в его грязную рубашку. — Я не могу ненавидеть тебя! — неожиданно выпалила она. — Не могу.

Делани оцепенело уставился на нее, не понимая, почему, черт возьми, она должна ненавидеть его. И почему для такого признания нужно было пережить пожар на складе? Он сокрушенно покачал головой.

— Я знаю, дорогая. О какой ненависти ты говоришь! Я даже начинаю думать, что было бы неплохо, если бы этот негодяй поджег мой склад раньше, — пробормотал он скорее себе, чем ей.

— Поджег? — едва слышно прошептала она.

— Да, похоже на то. Понимаешь, двери склада были открыты, а один из моих охранников нашел на полу несколько сгоревших спичек. К счастью, мерзавец бросил спичку в ящик с китайскими фейерверками и сбежал, как только начались взрывы. Надо сказать, дорогая, что они наделали много шума, но большая часть товара осталась нетронутой. Разве что многие вещи слегка пропахли дымом.