Эти слова возымели неожиданное действие. Джон с трудом отстранился и приглушенно выругался.
— Я чуть не забыл об этом, — пробормотал он. — Нас могли застать в любую минуту.
Белл вздрогнула от прохлады и не смогла удержаться, чтобы не потянуться к нему.
— Как я скучала без вас! — прошептала она.
Она являла собой непреодолимое искушение, но Джон устоял.
— Я проделал путь до Лондона вовсе не для того, чтобы погубить вашу репутацию.
— А жаль, — еле слышно пробормотала Белл.
— Прошу прощения?
— Нет, ничего.
— Нам следует врозь вернуться в комнату.
Белл улыбнулась такой предусмотрительности.
— Не беспокойтесь, я уверена: Данфорд обеспечил нам надежное прикрытие, — и, увидев приподнятую бровь Джона, добавила: — Я немного рассказала ему о вас.
Джон одарил ее таким взглядом, что Белл была вынуждена продолжить объяснение:
— Совсем немного, так что никаких ваших тайн я не выдала.
Джон подавил вновь нарастающее в нем чувство вины. Белл не знала его самой страшной тайны, но в конце концов о ней придется поведать. Только не теперь. Пока Джон не мог решиться на столь смелый шаг. — Ваша прическа растрепалась, — заметил он. — Пожалуй, вам следовало бы поправить ее. Я вернусь к гостям первым. Должно быть, брат уже ищет меня.
Белл кивнула, и они вместе вышли в темный коридор, но, прежде чем расстаться, Белл ощупью нашла руку Джона и пожала ее.
— Джон, что же будет дальше? — прошептала она. — Я должна знать.
— Что будет дальше? — беспечно переспросил он. — Как это что? Разумеется, я начну ухаживать за вами. Разве возможен другой выход?
Белл ответила ему улыбкой и ушла.
Войдя в гостиную, Джон не удивился, увидев, с каким любопытством поглядывает на него брат.
— Где это ты пропадал? — поинтересовался Дамиан.
— Выходил подышать свежим воздухом, — если Дамиан и заметил, что леди Арабелла покинула комнату одновременно с Джоном, то не упомянул об этом.
— Почему бы тебе не познакомить меня со своими друзьями? — предложил Джон.
Дамиан вежливо кивнул. Пока он представлял Джона, вернулась Белл и завела беседу с Данфордом.
— Вот это побег! — с усмешкой заметил он.
Белл вспыхнула.
— Кто-нибудь заметил?
Данфорд покачал головой.
— Вряд ли. Я был настороже — на случай, если вас понадобится спасать. Но в будущем, однако, на вашем месте я не затягивал бы такие исчезновения дольше чем на пять минут.
— О Господи! Сколько же я… то есть мы отсутствовали?
— Дольше, чем вы предполагаете. Я отговаривался как мог. — Вам цены нет, Данфорд, — усмехнулась Белл.
— Как и вам, леди Арабелла.
Обернувшись, Белл заметила, что к ним направляется лорд Уэстборо. Бок о бок с ним шел Джон с ничего не значащей улыбкой на лице.
— Как приятно вновь увидеть вас, милорд, — вежливо пропела Белл.
— Кажется, вы уже знакомы с моим братом, — заметил Дамиан, — с лордом Блэквудом?
— Разумеется. Мы хорошо знакомы.
Белл внутренне поморщилась от такой двусмысленности, не глядя на Джона и не сомневаясь, что тут же будет вознаграждена дьявольской усмешкой. Однако от затруднительной беседы ее спасло появление хозяйки дома, леди Фортрайт.
— А, Уэстборо! — воскликнула она. — Я и не видела, как вы появились.
Леди Арабелла, вы, как всегда, способны украсить собой любое общество. Белл улыбнулась и присела в вежливом реверансе.
— А это, должно быть, ваш брат? — продолжала леди Фортрайт.
Дамиан кивнул и представил брата, но тут же заметил неподалеку еще одного своего приятеля и извинился, оставив Джона и Белл в коготках не слишком деликатной хозяйки.
— Лорд Блэквуд? Барон? — переспросила она. — Гм… не могу припомнить этот титул.
Белл охватила ярость. Леди Фортрайт имела репутацию назойливой особы, которая пытается скрыть недостаток уверенности в себе, нанося вежливые оскорбления другим.
— Этот титул появился сравнительно недавно, миледи, — отозвался Джон с намеренно непроницаемым видом.
— Как же понимать это «сравнительно»? — Она лукаво улыбнулась собственной шутке и повернулась к Белл, желая убедиться, что ей тоже не по душе новичок в рядах знати.
Белл ответила ей усмешкой и заметила, что последние несколько минут в комнате стало значительно тише. Боже милостивый, неужели ни у кого нет других дел, кроме как выслушивать бессмысленную болтовню леди Фортрайт? И куда девался Дамиан? Разве он не защитит брата?
— Этому титулу всего несколько лет, — спокойно ответил Джон. — Я был пожалован им за воинскую доблесть.
— Понятно, — протянула леди Фортрайт и распрямила плечи, самодовольно красуясь перед слушателями. — Ну, в вашей храбрости у меня нет причин сомневаться, но мне не по душе, когда титулами разбрасываются столь бездумно. Дворянству не к лицу быть таким, с позволения сказать, неразборчивым.
— Лорд Блэквуд — сын графа, — напомнила Белл.
— О, я не пытаюсь отыскать изъяны в его родословной, — отмахнулась от довода хозяйка. — Но нам не следует уподобляться русским, раздающим титулы налево и направо. Известно ли вам, что все сыновья русских графов наследуют титул отца? Вскоре эта страна будет буквально кишеть графами, и в ней начнутся беспорядки. Помяните мое слово, эта страна вскоре придет в упадок, а виной тому станут бесчисленные графы.
— Любопытное предположение, — ледяным тоном произнесла Белл. По-видимому, леди Фортрайт не обратила внимания на раздражение Белл. — В этих новых титулах мне видится нечто бестактное, вы не находите? Белл почувствовала, как все вокруг затаили дыхание в ожидании ее ответа. Дамиан вернулся к ним, и Белл наградила его сдержанной улыбкой.