Выбрать главу

— Я не ною! — тут же ощетинился подросток. — И не надо мне, чтобы меня жалели!

— Тогда прекратите вести себя, как избалованный, капризный ребенок, Поттер, — отчеканил профессор. — Вы большую часть времени тратите то на отрицание ситуации, то на скорбные вздохи и ничего, абсолютно ничего не делаете. Хотите делать вид, что происходящее вас никак не касается — пожалуйста. Только не жалуйтесь потом, что окружающие однажды просто от вас отвернутся. У терпения есть предел, Поттер, и моё терпение в данном случае иссякло.

— Сэр, — Гарри поднял голову и с искренним раскаянием посмотрел в глаза зельевара, — простите меня, я…

— Вокруг вас, Поттер, есть люди, которые готовы вам помочь, но все, что вы делаете, это раз за разом отталкиваете протянутую вам руку помощи, — жестко перебил его Снейп.

— Я не отталкиваю! — заспорил юноша. — Я просто не привык полагаться на других.

— Я уже не первый год слышу от вас эту песню, — процедил Снейп. — До каких пор вы намерены замыкаться в себе при малейшем потрясении?

— Не знаю! — вдруг разозлившись, рявкнул Гарри. — Стоит чуть расслабиться, меня то обманывают, то пытаются убить!

Северус чуть склонил голову к плечу, спокойно глядя в пылающие злостью изумрудные глаза.

— И, по-вашему, отгородиться от всего мира — лучший выход?

— Другого я не знаю, — мрачно бросил юноша, отворачиваясь от своего учителя. — Дружбе и взаимовыручке на Слизерине не учат. Там каждый сам за себя.

— О да, — насмешливо протянул Снейп. — Каждый сам за себя… и все друг за друга, — подросток на это только скептично фыркнул. — Не стоит путать дом Слизерина с идиотически слюнявым мировоззрением гриффиндорцев, Поттер, — заметил зельевар. — Мы не играем в большую, дружную семью, где все друг друга любят и при необходимости с радостью лягут всей толпой в одну братскую могилу. Слизерин — это стая, где на первом месте всегда стоит выживание, а выжить можно только действуя сообща. Здесь речь не идет о привязанностях и дружбе. Ради личной выгоды они пойдут на сделку хоть с Богом, хоть с чёртом. Можете принимать это или не принимать, но Слизерин это ваш дом ещё на ближайшие три года и вам давно пора научиться жить по этим правилам. Вы всё ищете друзей, которым можно доверять, глупый ребенок, а давно пора искать союзников, с которыми можно объединиться. Слабых бросают и слабыми жертвуют, потому что они потянут на дно остальных. Это закон. Личные симпатии и антипатии роли не играют. Вы же, Поттер, отчаявшись найти на своём факультете верное гриффиндорское плечо, впали в отрицание и бездействие.

— Я никогда не искал на Слизерине друзей, — угрюмо известил своего декана Гарри. — У меня есть друг и мне его достаточно.

— Рад за вас, Поттер, — ехидно хмыкнул мастер зелий. — Только вы забыли, что помимо Вас и вашего друга в мире есть еще люди и с людьми этими необходимо как-то взаимодействовать. Нельзя вечно жить под колпаком. Вокруг вас друзья и враги, союзники и недоброжелатели. Если вы не начнете, наконец, обращать на них внимание, это может плохо для вас закончиться. Вы продолжаете вести себя так, словно мир состоит только из вас и мистера Арчера, и постоянно искренне недоумеваете, когда в этот ваш уютный мирок вклиниваются события и люди извне, словно это нечто противоестественное. Вынужден вас разочаровать, Поттер, пока вы живете среди людей, это будет происходить постоянно. И пора бы уже, наконец, высунуть нос из собственной раковины и посмотреть по сторонам. Это весьма познавательно.

— И что? Постоянно ждать удара в спину?

— Увы, это неизбежно Поттер. Но лучше научиться наблюдать и оценивать ситуацию, анализировать поступки людей и просчитывать свои шаги, а не сидеть, уткнувшись носом в темный угол, словно побитый кот. Иначе вам в этом мире просто не выжить. Вы понимаете меня?

«Я и до вашей лекции всё понимал, — раздраженно подумал подросток, — только это мало что меняет».

Но вслух он ничего не сказал, только кивнул, сердито глядя себе под ноги. Северус понаблюдал немного за мальчишкой, после чего со вздохом откинулся на спинку стула, устало помассировав переносицу.

— Возвращаясь к вашему вопросу, Поттер, — уже куда мягче сказал он, — я на вас не сержусь.

Гарри поднял голову, удивленно взглянув на своего декана.

— Нет?

— Нет. Я все еще рассчитываю, что у вас хватит мозгов сделать нужные выводы и скорректировать собственное поведение.