Выбрать главу

Она должна выйти замуж за Райана Янгблада.

Конечно, он хороший лицедей, со своими свадебными приготовлениями. Но в конце концов игра стоит свеч, рассудила она. Как справедливо сказала ее мать, Райан оскорбил ее, решив, что она недостойна стать его женой, готовя из нее свою любовницу, иными словами — проститутку. Теперь он женится на ней, согласно правилам и этикету, тем самым наделяя всеми правами супруги. Она будет жить в достатке и наслаждаться роскошью. Нарожает ему детей, может быть, и сына — будущего наследника. Пусть он заводит себе другую женщину в качестве любовницы, если хочет заслужить всеобщее осуждение. Нужно только с самого начала правильно поставить себя, а затем убедить мать переехать к ним, чтобы ее больше не терроризировал Закери.

— Не волнуйся, — посмеивался Закери между глотками виски, — мы сохраним это в тайне от твоей мамочки. Пока ты будешь доставлять мне наслаждение, я ей не стану ничего рассказывать. А ей, судя по тому, как она себя чувствует в последнее время, долго не протянуть. Так что нам не придется много возиться с ней. Поставишь на правильную карту, — продолжал он, — не пожалеешь. Может, как я уже сказал, я и женюсь на тебе. А сейчас убирайся отсюда! — Он убрал глумливую усмешку и сказал приказным тоном: — Пришли кого-нибудь. Пусть наведут порядок в этом бардаке.

Эрин поспешила к двери. Когда она уже повернула ручку, он закричал ей вслед:

— Между прочим, тебе не стоило совать сюда свой нос. Ищи ее там, куда она ушла.

Повернувшись, Эрин в недоумении посмотрела на него. Какую еще дьявольскую шутку задумал этот изувер?

— Убежала, стерва! — свирепо бросил Закери.

Эрин не могла сдержать ликующего крика:

— Слава Богу!

— Все равно мы ее поймаем, — поспешил заверить он, — нам известно, куда она побежала. Я забираю своих людей, и мы отправляемся на границу Северной Каролины. Организуем поиск по всем направлениям. Пустим по ее следам отряды стрелков и охотников. Мы найдем ее во что бы то ни стало. Да, сбежала, — снова повторил он и хохотнул. — А вот ты в следующий раз не убежишь.

Глава 9

После тяжелой стычки с Закери Эрин пошла сменить одежду. Она спрятала порванное платье в платяном шкафу, подумав, что надо не забыть потом его выбросить. Для починки оно все равно не годилось, а мать могла увидеть его и устроить допрос. Затем она отправилась разыскивать Розу. Нужно сообщить ей только что услышанную новость.

Эрин вышла через черный ход во двор и поспешила к внешним постройкам. Чуть дальше, за амбаром, она заметила Закери. И все сразу стало ясно. Вот почему он неожиданно вернулся в дом, когда она так была уверена в своей безопасности. У него в кабинете находился специальный оружейный шкаф. Сейчас она могла видеть, как он раздавал оружие Фрэнку и другим белым мужчинам. Без сомнения, он сколачивал поисковую группу, чтобы прочесать окрестности.

За постройками, где располагались кухня, кузница, ткацкий цех, мастерская по изготовлению кирпича и различные склады, начиналась извилистая тропинка, уходившая к речке. Эрин прошла мимо бревенчатых хибар надсмотрщиков. Все поселение в целом имело весьма пристойный вид. Оно раскинулось на пологом склоне холма, спускающегося к ручью. Ровный ряд строений, и за ними ландшафт резко меняется. По обеим сторонам тропинки тянулись болота с валежником и густым подлеском. Закери специально не разрешал проводить здесь очистных работ, чтобы эти заросли естественной преградой отделяли рабов от белых работников.

Эрин прошла с полмили, внимательно глядя под ноги и присматриваясь к кустарнику. Летом эти места кишели гадами. На каждом шагу можно было наткнуться на медную головку мокасинной змеи, лежащей колечком под ветками с красной ягодой. Многие рабы не единожды были покусаны змеями. Однажды укус змеи стал смертельным для ребенка.

Наконец Эрин добралась до поселения рабов. Оно состояло из трех или более дюжин крошечных деревянных лачуг, разбросанных на расчищенном участке леса. На ветхих террасках копошились любопытные детишки, негритосики, как их презрительно называл Закери. В основном малышам было не больше пяти лет. Детей постарше Закери распорядился отправлять в поле. Там их заставляли работать.

Эрин знала, где находится хижина Розы. Раньше она не раз бывала здесь у Летти. Тогда ей не так бросались в глаза нищета и убожество жизни рабов. У нее бешено колотилось сердце, как у кошки, преследующей мышь. Ее глазам предстали стены из грубо обтесанных поленьев и крыши, посыпанные смесью соломы и мусора, законопаченные ветошью от дождя. Двери были распахнуты настежь — сквозь крохотные окошки в помещение плохо проникал воздух. В изнурительную жару эти лачуги превращались в настоящие душегубки. Закери запретил прорубать много окон, чтобы не тратиться на обогрев помещений в зимние холода. В хижине Розы не было ни порога, ни пола — за входом находилась земля — грубый желтый песчаник.