Рабочие так пихнули Хэзарда, что он споткнулся и упал. Джейми подбежала к нему и схватила за руку, а Фрэнк Вейт подошел тем временем к полицейским.
– Благодарю вас за то, что вы прибыли. - Он пожал руку одного из полицейских.
– Что случилось, Фрэнк? - спросил старший полицейский.
– Этот человек, - тут Вейт кивнул в сторону Хэзарда, - нарушил право моего владения. Он отказался покинуть мою территорию. У меня же есть постановление суда…
– Мы знаем об этом, Фрэнк. - Полицейские посмотрели на Хэзарда. Джейми еще крепче вцепилась в его руку, как бы оказывая ему поддержку.
– Хорошо, Фрэнк. Мы заберем его с собой.
– А что будет с этими? С пикетчиками? Я не могу ничего тут делать, пока они маршируют вокруг дерева.
– Но они же не вступают в драку. Не так ли?
– Да, но…
– Сначала заберем этого парня. А с пикетчиками разберемся потом.
Джейми слышала, как полицейский офицер информировал Хэзарда о его правах. Потом она пошла вслед за ним к полицейской машине, горячо утверждая на ходу, что Хэзард лишь защищал пикетчиков.
Младший полицейский не разрешил ей войти в машину вместе с Хэзардом.
– Вы считаете, что я не могу отправиться вместе с ним? - спросила она.
– Так точно, мэм.
– Но…
– Вы можете увидеться с ним в полицейском участке.
Встревоженная Джейми беспомощно смотрела, как полицейская машина развернулась и направилась к Уотер-стрит. Пикетчики после отбытия полицейских громко выразили свое неодобрение. Джейми скрестила руки на груди и нахмурилась. Каким образом и когда сможет она вызволить Хэзарда из тюрьмы, чтобы он мог покинуть Порт-Таунсенд вместе с ней и Марком? Она совершенно не намеревалась прохлаждаться в этом городе и дожидаться, пока кто-нибудь украдет разработку Марка или причинит ему вред.
Затем ее взгляд упал на человека слева, ходившего перед кирпичным зданием. На нем были неопределенного цвета джинсы и рубашка в клетку. Он только что затянулся сигаретой. Потом выдохнул дым через рот, наблюдая, как полицейская машина скрылась за углом. Его губы растянулись в какой-то странной улыбке, и Джейми не понравилась эта улыбка. Кроме того, что забавного нашел он в аресте Хэзарда Макалистера?
Джейми отправилась в полицейский участок, находившийся в конце Уотер-стрит, где и нашла Макалистера, стоящего у конторки.
– Следовательно, я могу уйти? - спросил Хэзард старшего полицейского офицера Бейтса, который задержал его.
– Да, но я не хотел бы снова видеть вас здесь, - офицер погрозил ему желтым карандашом. - Вы поняли меня, мистер Макдугал? Вам повезло, что Вейт не собирается настаивать на своих обвинениях.
– Но эти люди хотели напасть на пикетчиков, - возразила Джейми.
– Эти пикетчики находятся на чужой земле. А, кроме того, вы только полагаете, что они хотели напасть на пикетчиков. К тому времени, как мы прибыли на место, они ничего не совершили. Фрэнк лишь пытался приняться за дело. Вот и все.
– А когда Фрэнк Вейт стал владельцем этого участка земли? - быстро спросил Хэзард. - Это была общественная земля в мое… во всяком случае, когда-то.
– Он купил этот участок земли несколько лет тому назад. Ему принадлежит весь квартал. И он вправе распоряжаться им.
– Но это дерево - историческая достопримечательность, - заметила Джейми.
Полицейский Бейтс замахал на нее руками.
– Оно кишит насекомыми, наполовину гнилое, мисс Кент. Никто и не глядит на него. Туристы даже не знают, где оно находится, его же не видно за зданием, принадлежащим Вейту. Думаю, что вся каша заварилась из-за того, что группа активистов из Сиэтла что-то пронюхала и решила устроить шум по поводу строительства. Вы же знаете, как застраивается материк. Дома просто жмутся друг к другу. А эти активисты пытаются помешать строительству или просто хотят привлечь к себе внимание прессы.
– Но если бы туристы знали об этом дереве, а место вокруг него было бы более доступным…
– Мисс Кент, вот что я вам скажу. Мне удалось охладить пыл Вейта. Теперь идите домой. И больше не ввязывайтесь в драку, Макдугал, или же я зарегистрирую вас, как нарушителя порядка.
Джейми поблагодарила полицейского, а Хэзард взял ее под локоть, направляясь с ней к двери.
– Мы все же ничего не узнали о Дереве Небес, - заявила Джейми, когда они удалялись по тротуару от полицейского участка. - И я сомневаюсь, чтобы Фрэнк Вейт позволил нам завтра осматривать его собственность.
– Да. Вы правы. Но мы не будем спрашивать у него на это разрешения.
– Что вы имеете в виду?
– Мы вернемся позже. Ночью. Когда эти дюжие парни Вейта будут смотреть десятый сон.
– Вы хотите взломать замки?
– Не обязательно, Джейми. Можно проникнуть в мой старый дом и другими путями, если никто не перестраивал его. Но на это вроде бы непохоже.
– Ну и дела!
Хэзард улыбнулся и подмигнул ей.
– Пойдемте, милочка. Вернемся домой.
И они поспешили по улице к одной из лестниц, ведущих на вершину обрывистого холма. Джейми не отставала от Хэзарда, но пока они не взобрались на самый верх, она и не представляла, как быстро он ходит.
Наконец, преодолев последнюю ступеньку с подгибающимися от усталости ногами, она облегченно вздохнула. Далыпе - ровное место. С этим она вполне справится.
Однако у нее перехватило дыхание при виде автомобиля у дороги на вершине холма. Прислонившись к передней дверце, стоял мужчина, тот самый, который час назад глядя на Хэзарда хищно улыбался. Во рту у него все так же торчала сигарета. Но на этот раз в правой руке он держал револьвер, а не зажигалку. Хэзард резко остановился.
– Черт возьми! - изумленно выдохнул он. Человек с револьвером улыбнулся и помахал оружием.
– В машину, Макдугал. И вы, мисс Кент.
– Кто вы? - спросила Джейми.
– Ваш гид. Прошу вас.
Его улыбка улетучилась, и Джейми, спотыкаясь, села в машину на заднее сиденье. Хэзарда втолкнули вслед за ней, и так грубо, что он буквально выпихнул ее на колени другого мужчины. У того тоже было оружие, и он направил его на Джейми, когда она попыталась сесть прямо. Человек, оставшийся снаружи, хлопнул дверцей автомобиля рядом с Хэзардом, бросил сигарету на землю и вскочил в машину. «Седан» быстро съехал с вершины холма и помчался мимо викторианских особняков и пансионов. Но Джейми не обращала на них выи-мания.
– Куда вы нас везете? - спросила она.
– Нам предстоит небольшая прогулка, - ответил человек, повернув голову. Он направил на нее револьвер, но смотрел при этом на Хэзарда. - Если вы, Макдугал, попытаетесь что-нибудь предпринять, я выстрелю в маленькую леди. Мы знаем, что она-то из плоти и крови.
У Джейми упало сердце. Кто бы ни были эти люди, но они, видимо, знали и о разработке голограмм, и о Хэзарде Макалистере.
14.
Джейми мельком взглянула на водителя и двух других мужчин. На них были джинсы и шерстяные рубашки. У всех были очень короткие волосы и дорогие часы. Часы и одежда явно не соответствовали друг другу. Не об этих ли людях рассказывала ей миссис Гипсон? Джейми внимательно осматривала их, сидя на заднем сидении рядом с Хэзардом. Она нашла его руку и крепко держалась за нее. Сделать что-либо еще она не могла. Оставалось лишь покориться.
Они миновали Кэй-Тэй-Лагун и свернули на Кирни-стрит под аркой маяка у подошвы холма, а затем покатили на юг по шоссе № 20. Джейми смотрела, как мимо проносится эспланада вдоль морского берега, потом дворец Манреси и агентство Форда по продаже автомобилей у городской черты. Все молчали.
Наконец, автомобиль свернул с шоссе и поехал по узкой дороге на Глен-Коув. Они миновали небольшую эспланаду и потом покатили по дороге, посыпанной гравием, и Джейми увидела большой крейсер, стоящий у частной пристани. Хэзард смотрел через окно на длинный белый корабль с параболической антенной на рулевой рубке. Джейми хотелось бы знать, что Хэзард думает о современном корабле. Но она ни о чем его не спросила.