Выбрать главу

Фэкс посмотрел на яркий лоскут неба за окнами, потом скользнул взглядом по лицу бронзового всадника, перевел глаза на Ф'нора и вновь оглянулся на окна.

— Стража всегда там, — резко повторил он, — и на всех других направлениях тоже.

— Со всех сторон, — задумчиво кивнул Ф'лар, повернувшись к брату. — Со всех сторон света? И только?

— А где же еще? — сказал Фэкс, переводя взгляд с одного всадника на другого. В голосе его слышалось раздражение.

— Об этом я должен спросить у твоего арфиста. В холде есть хорошо обученный арфист?

— Конечно. У меня их несколько. — Фэкс гордо расправил плечи.

— У лорда Фэкса еще шесть холдов, — напомнил Ф'нор брату.

— Конечно, — произнес Ф'лар, в точности копируя интонацию Фэкса и притворяясь удивленным.

Эта выходка не осталась незамеченной, но повелитель холда не рискнул трактовать ее как умышленное оскорбление. Резко повернувшись, он переступил порог и быстро зашагал по коридорам, на стенах которых были укреплены светильники. Оба всадника последовали за ним.

— Приятно встретить лорда, соблюдающего древние обычаи, — одобрительно сказал Ф'лар брату. Его слова, произнесенные намеренно громким шепотом, предназначались Фэксу. — Многие покинули надежный монолит скалы и расширили свои наружные холды до опасных размеров. Непростительный риск.

— Риск для одних, преимущество для других, лорд Ф'лар, — зло усмехнулся Фэкс, переходя на обычный шаг.

— Преимущество? Почему?

— В любой наружный холд легко проникнуть, если твое войско хорошо обучено. Опытные командиры и продуманная стратегия — вот и вся премудрость успеха.

Этот человек не хвастун, решил Ф'лар. Даже в нынешние мирные времена он не перестал выставлять дозоры на башне, он заботится о безопасности своего холда. Однако вряд ли это объясняется почтением к древним Законам, скорее — инстинктивной осторожностью затаившегося хищника. И арфистов он держит, вероятно, из тщеславия, а не подчиняясь традиционному требованию. Он позволяет траве расти у самых стен холда, его ямы для огненного камня пусты и полуразрушены… и он не слишком вежлив с людьми Вейра… Пожалуй, его поведение даже оскорбительно. За таким человеком стоит приглядывать.

Женская половина в холде Фэкса, в нарушение обычая, располагалась не в глубине скалы, а у наружной стены. Солнечный свет щедро струился через три глубоких окна, пробитых в камне и снабженных двойными ставнями. Ф'лар отметил, что бронзовые петли ставень хорошо смазаны. Ширина подоконников, как того требовали правила, равнялась длине копья. Фэкс, очевидно, не поддавался новомодным влияниям и явно не собирался уменьшать толщину защитной стены.

Большую комнату украшали ковры с уместным для этих покоев рисунком — изображениями женщин, занятых домашними делами. Двери по обе стороны главного помещения вели в меньшие по размеру альковы, откуда, подчиняясь приказу Фэкса, нерешительно выходили женщины его дома.

Фэкс резко взмахнул рукой, подозвав одну из них, в просторном синем одеянии, с седыми прядями в волосах, с морщинами горечи и разочарования на лице; ее фигура явственно выдавала беременность. Женщина неуклюже приблизилась и замерла в нескольких шагах от своего повелителя. По ее напряженной позе Ф'лар понял, что она не стремится подойти к Фэксу ближе, чем того требует необходимость.

— Госпожа Крома, мать моих наследников, — произнес Фэкс без тени гордости или сердечной теплоты.

— Моя госпожа… — Ф'лар сделал паузу, ожидая, что ему назовут имя.

Она с опаской взглянула на своего властелина.

— Гемма, — отрывисто бросил Фэкс.

Ф'лар низко поклонился.

— Леди Гемма, Вейр ведет Поиск и просит гостеприимства твоего холда.

— Всадник Ф'лар, — тихим голосом ответила Гемма, — добро пожаловать под защиту наших стен.

От внимания Ф'лара не укрылась уверенность, с которой Гемма произнесла его имя. Он улыбнулся с благодарностью и симпатией, гораздо теплее, чем того требовал этикет. Судя по количеству женщин в этом помещении, постель Фэкса никогда не пустовала. С одной-двумя служанками леди Гемма наверняка распрощалась бы без сожалений. Фэкс начал представлять женщин, невнятно бормоча их имена, но эта хитрость не удалась; Ф'лар каждый раз вежливо переспрашивал имя. Ф'нор, улыбаясь, неторопливо прохаживался у дверей, стараясь запомнить тех, кого Фэкс называл с явной неохотой. Позже они с братом сравнят свои наблюдения, хотя на первый взгляд здесь не было никого достойного Поиска. Фэкс предпочитал пухленьких, невысоких женщин, не отличавшихся особой бойкостью. Гордые души не выживали здесь: их ломали или уничтожали. Только леди Гемма сохраняла жалкие остатки прежнего достоинства и своеволия; но она — увы! — слишком стара. Что касается Фэкса, то он, без сомнения, был жеребцом, а не трепетным любовником.