Тори пожал плечами.
— Не могу сказать то же самое. А вот лодку твою мне действительно жаль. Можно было бы продать её за очень выгодную цену. Но пойдем. Возможно, ты предложишь мне больше, прежде чем я решу — жить вам или умереть.
Ренард не двинулся с места.
— Я хотел бы услышать больше о вашей деревне, прежде чем решу, принять ли твоё приглашение.
Люди вокруг засмеялись, но Тори уже ушел, предполагая, что они покорно последуют за ним. Кто-то крикнул ему вслед:
— Ё-моё, они с места не двигаются, Тори!
Мужчина оглянулся.
— Так прострели ногу девчонке, ежели они через две секунды не пойдут за мной!
— Вы действительно хотите сегодня умереть? — заявил Ренард тихим, угрожающим голосом.
— О, хо-хо! — засмеялся Тори. — Ну, вот и нашлось средство повлиять на тебя. Эта девчонка — рычажок давления. Ха-ха! Хорошо, что ты сам подсказал нам это, приятель. Пошли. Мы должны выпить и поболтать, прежде чем кто-нибудь пострадает. Тогда и увидим, есть ли у вас что-либо, что могло бы нас заинтересовать.
Ренард обнял Клэр и крепко прижал к себе, прежде чем ступить хотя бы шаг.
— Это какие-то преступники, правда? — прошептала она. — Живут так близко от берега. Наверное, контрабандисты?
— Без корабля? Скорее разбойники, прячущиеся в лесу, ведь у них есть «быстрые лошади», если они, конечно, не солгали.
— Мне кажется, с ними можно договориться, выторговав свободу.
— Просто пообещав что-то? Как бы не так.
— Не стоит недооценивать силу титулованного лорда. Этот Тори, вероятно, знает, что если ты дашь слово, то исполнишь обещание.
Она пыталась быть оптимисткой, чтобы прогнать свой страх, но это не сработало. Ренард не был вооружен. Если он и попытается драться, то схлопочет пулю, и не одну, ведь он — довольно внушительная мишень. Хорошо, конечно, что он угрожал поубивать всех этих похитителей, но если умрет он.
Клэр завизжала, когда корабль начал приближаться к ним на необыкновенно высокой скорости, или же это их лодка приближалась к кораблю. Но они точно врежутся!
Ренард крикнул:
— Держись!
Если бы Клэр не схватилась за поручень и не присела, то могла бы вылететь из лодки, когда та ударилась о берег. Её трясло от страха, когда она встала и внимательно посмотрела за борт. Каменистый берег был меньше чем в двух футах от лодки. Он намеренно направил лодку к берегу! Внезапно рука Ренарда обхватила ее за талию, затем он с лёгкостью перекинул Клэр через поручень и поставил на землю.
— Мой саквояж! — закричала она ему.
Через мгновение он спрыгнул с лодки, держа обе сумки в одной руке, и схватил её за руку другой.
— Беги! — закричал он без объяснения.
Боже, её начинало злить его странное и безрассудное поведение!
— А твоя лодка не сядет на мель? — выдохнула девушка, пытаясь не отставать от него.
— Буду беспокоиться об этом, если от неё хоть что-нибудь останется.
— Как это, хоть что-нибудь останется?!
Ренард не ответил, он просто продолжал бежать дальше, увлекая ее за собой, словно на привязи. Он не остановился, пока они не добежали до огромного дерева с широким стволом. Клэр сердито посмотрела на него, когда мощный громовой раскат сотряс окрестности.
Девушка увидела, как мужчина поморщился. Именно тогда она поняла, что случилось.
— Это сейчас твою лодку взорвали? Наш французский флот?!
— Должно быть, они заметили судно, пытающееся прорвать блокаду, и преследовали его. А затем, вероятно, подумали, что мы — это они. Я не могу придумать другой треклятой причины, почему только что произошло то, что произошло.
— Но ты понял, что они собрались стрелять в нас, не так ли?
— Сейчас военное время. Если у военно-морского флота было основание подозревать, что мы — англичане, то они не стали бы колебаться. Но нет, я не думаю, что они на самом деле взорвали бы мою чертову лодку. Я просто не собирался рисковать с тобой на борту.
Её брови поползли вверх, и она не могла не улыбнуться. Он позволил взорвать свою лодку ради неё? Но Ренард потерял своё судно, и это было катастрофическим поворотом событий для них обоих.
— Бомбишь сельскую местность, приятель? — услышали они мужской голос.