— У меня наготове наёмный экипаж, — он взял ее за руку, чтобы проводить вниз и вывести на улицу.
Он попытался предугадать ее действия? Или просто подготовился к любой случайности? Она была впечатлена.
Клэр смогла в первой же аптеке найти именно то, что ей требовалось для отваров — клубни ваточника и семена пажитника. Она бы остановилась ещё и у магазина, чтобы купить себе щетку для волос, если бы Ренард не поторапливал её. Однако она о ней упомянула, когда они добрались до его дома, перед тем как пойти на кухню. Поэтому девушка надеялась, что до конца дня в ее комнате появится щетка — если он продолжит так же внимательно к ней относиться. Она предположила, что таким образом он извинялся за их ужасную скачку. Или пытался подкупить ее добротой, чтобы она помогла его матери. До их приключения в лагере разбойников она не видела эту сторону его характера, поэтому не могла знать, всегда ли он вел себя так заботливо, когда над его головой не висела угроза нежелательной женитьбы. Но время покажет…
Глава 25
— Что, черт возьми, ты под мешала мне в воду?
Клэр вздрогнула, услышав каким тоном произнесла этот вопрос Абель Фурье. Ренард обеспокоено вышел вперёд, чтобы забрать стакан из рук матери, послав Клэр вопросительный взгляд. Неужели она думала, что это будет простым делом? Совершенно очевидно, что мать будет таким же недовольным пациентом, как и её сын.
Клэр. ответила со вздохом:
— Немного красного перца и лимон. От этого Вам станет легче дышать, если, конечно, Вы выпьете это. А чай, который я только что Вам налила, начнет очищать легкие, и, скажу прямо, заставит Вас пропотеть.
— Я никогда не потею, — последовал ответ очень характерный для истинной леди.
— Сегодня Вам это очень поможет, поэтому радуйтесь, если вспотеете. Вместе с потом из Вашего организма выйдут вредные вещества, что поможет Вам гораздо скорее почувствовать себя лучше, — поскольку Ренард так и не удосужился представить Клэр своей матери, но Абель успели сообщить, что девушка находится здесь, чтобы помочь ей, Клэр сказала:
— Меня зовут Клэр, если Вам интересно.
— Мне отлично известно кто ты, — с пренебрежением ответила Абель. — Его сестра.
Клэр застыла и посмотрела на Ренарда. Он на мгновение отвёл её в сторону:
— Она знает, что сделал твой брат, и что это погубило Луизу. Я рассказал ей сразу же, как узнал сам. Я просто не мог скрыть от неё этого. Хочу заранее извиниться. Лечить её, возможно, не будет самым приятным занятием.
Возможно, не будет приятным? Клэр почувствовала приближение истерического смеха. Неужели он думает, что она откажется помочь, если поймет, что его мать презирает её так же как он? Но теперь-то он её не презирает. Такого просто быть не может, если он доверил ей лечение его собственной матери.
Она кивнула и снова подошла к кровати. Сын, определённо, пошёл в мать. Они даже одинаково сверлили её взглядом! Со вздохом она обратилась к Абель:
— Мне очень жаль, что мой брат совершил то, что совершил, но я совсем не такая как он.
— Всё равно, в моем доме ты — нежеланный гость.
Ренард хотел возразить:
— Мама…
— Она нежеланна, и никогда не станет желанной. Я же говорила тебе не приводить в мой дом эту змею.
Наверное, пожилая дама хотела выразить свои чувства предельно ясно, но произносила слова очень медленно, некоторые она даже прохрипела.
Клэр подумала, что должна уйти. Её присутствие только расстраивало пожилую леди. Она начала продвигаться к двери, но Ренард взял её за руку, чтобы удержать на месте, и сказал матери:
— Она здесь чтобы помочь тебе по моей просьбе. Я уже говорил тебе об этом, а также о том, как быстро она сумела поднять меня на ноги с помощью своих знаний о целебных свойствах растений. Её брат — презренный человечишка, но ей можно доверять. Однако, когда тебе станет лучше, мы оба уедем, если это то, чего ты хочешь.
— Она добавила перец в мою воду! — сказала Абель обвинительно. — Или, может, ты не знаешь, что такое красный перец?
— Да, это кажется странным. Но, может быть, ты всё-таки попробуешь выпить воду и посмотришь, как она подействует, прежде чем отказаться от неё? — успокаивающе взглянув на мать, Ренард протянул ей стакан.