Выбрать главу

Ричард уловил ее смущение. Его взгляд скользнул вниз, задержавшись на вырезе ее элегантного кашемирового костюма кремового цвета, подчеркивавшего ее фигуру.
— Ты выглядишь потрясающе, — произнес он с откровенным восхищением, заставив краску на ее щеках усилиться. — Совершенно неподобающе для матери невесты, разумеется, — добавил он с легкой, едва уловимой усмешкой, которая лишь усилила ее смущение. — Ты стала еще прекраснее, Эмма.

— Ричард, пожалуйста, — отмахнулась она, стараясь скрыть смесь удовольствия и досады от его слов. — Нам пора. Опоздаем.

Вечеринка в особняке Эвери казалась Эмме не развлечением, а сложным экзаменом. Она мысленно готовилась к неизбежным вопросам миссис Эвери: о планах на будущее, о продаже ее дома (ведь Ричард недавно обмолвился о получении заманчивого предложения возглавить кафедру в другом городе), о сроках свадьбы Софи. Каждый визит Ричарда в последние дни, каждый его звонок под предлогом «обсудить детали свадьбы» или «позаботиться о Софи» заставлял ее нервничать. Она просила его не частить с визитами, но он всегда находил оправдание – забота о дочери, необходимость согласовать что-то важное.

После одного особенно внезапного появления, когда он буквально вынырнул у нее на пороге с бутылкой вина «просто поболтать», Эмма не выдержала.
— Может, тебе просто переехать к нам? — сорвалось у нее с ледяным сарказмом. — Освободишь гостиницу, будешь под рукой. Удобно для всех, правда?

Она увидела, как он сжался, уколотый ее словами. Ужас от собственной резкости и от силы чувств, которые она пыталась подавить, захлестнул ее. Нужно было отгородиться, спрятаться.


— Впрочем, мне все равно, какое решение ты примешь относительно кафедры, — добавила она, отворачиваясь и делая вид, что занята бумагами на столе. — Это твоя жизнь. Обсуждай с Софи. Она главная заинтересованная сторона. Я не хочу нести ответственность за твой выбор.

Ричард молча постоял несколько секунд. От предложенного ужина он отказался. Просто развернулся и ушел. Эмме потребовалось огромное усилие воли, чтобы не подойти к окну и не смотреть ему вслед.

Теперь же он стоял перед ней в смокинге, его восхищенный взгляд скользил по ее фигуре, заставляя сердце биться чаще, а щеки гореть. Его комплименты звучали искренне и от этого были еще опаснее. Она торопливо напомнила о времени, стараясь казаться собранной.

Когда они подъехали к особняку Эвери, первое, что бросилось Эмме в глаза, была Софи. Дочь стояла в углу роскошной гостиной, разговаривая с миссис Эвери. Выражение лица будущей свекрови не предвещало ничего хорошего – губы были плотно сжаты, брови слегка сведены, вся поза излучала недовольство и напряженность. Софи выглядела немного растерянной и защищающейся.

Разговор мгновенно оборвался, как только Эмма и Ричард вошли в поле зрения. Миссис Эвери словно по щелчку сменила выражение лица на вежливую, хотя и прохладную, улыбку и поспешила к ним навстречу.

— Ах, вот и вы! — воскликнула она с натянутой легкостью. — Софи уже заждалась. Позвольте представить вас нашим гостям…

Экзамен начался, и Эмма чувствовала себя совершенно неподготовленной.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Глава 25

Вечеринка в доме Эвери продолжалась, но для Эммы она уже с первых минут была минным полем. Особенно неприятное впечатление произвела пожилая пара Кэмпбелл – Мэг с ее язвительными замечаниями, приправленными сладкой улыбкой, и ее молчаливый супруг, чей взгляд казался вечно осуждающим. Эмма инстинктивно почувствовала в них угрозу. Еще больше ее насторожило пристальное внимание кузена хозяйки, Джейка, который наблюдал за ней с другого конца комнаты с неприкрытым интересом.

Вырвавшись из паутины светской беседы, которую Мэг Кэмпбелл пыталась сплести вокруг нее, Эмма едва перевела дух, как оказалась в зоне действия Джейка. Он подошел с обаятельной улыбкой, держа два бокала шампанского.

— Миссис Картер, вы затмеваете всех в этом зале, — произнес он, протягивая ей бокал. Его комплимент был прямым, но не лишенным изящества. — Судьба, должно быть, любит иронию, раз сводит нас здесь. Хотя моя кузина, — он кивнул в сторону миссис Эвери, — явно не одобряла моего присутствия на этом празднике жизни вашей дочери. Мне пришлось приложить некоторые усилия, чтобы убедить ее.

Эмма настороженно приняла бокал.
— Усилия? Ради чего?