— Ваше Сиятельство, как только пришло оповещение о Вашем прибытии, мы сразу же решили прийти лично выразить наше уважение и предложить любую возможную помощь.
Его спутник, крепкий коренастый мужчина с цепким взглядом, добавил более официальным тоном:
— Приезд новой госпожи - событие значимое для всех нас. Мы желаем вам долголетия, благополучия и удачи в ведении столь крупного хозяйства.
Все взгляды обратились на меня, и я почувствовала, как на смену нервного напряжения приходит любопытство и интерес. Стараясь не выдать волнения и держа спину ровно, я произнесла твердым голосом:
- Спасибо за добрые слова и теплый прием. Должна признаться, я новичок в делах управления подобным крупным поместьем, но надеюсь вскоре освоиться. Ваши советы и поддержка будут очень ценны для меня и всех нас.
Получив подтверждение готовности оказать содействие, гости перешли к обсуждению текущих вопросов. Оказалось, что они привезли с собой целую телегу всевозможных припасов: свежий сливочный сыр, густую домашнюю сметану, нежнейший творог, парное молоко, ароматную зелень и хрустящие овощи прямо с грядки, отборные куриные яйца, различную крупу, свежее мороженое и аппетитное копченое мясо, душистые баночки домашнего варенья и муку. Я внутренне возликовала — теперь одной серьезной заботой стало меньше.
Мужчины были полны решимости и уверенно заявили, что отныне свежие запасы продовольствия станут поступать регулярно, причем деревни будут сменять друг друга, гарантируя постоянство поставок.
Из разговора выяснилось, что поместье объединяет два небольших поселения. Одно из них славится своим традиционным занятием — разведением пчел, снабжающих округу натуральным медом и целебными продуктами пчеловодства. Другая же деревня известна своими плодородными землями, где разрастаются просторные поля пшеницы и проса. А для реализации продукции жители деревень ездят в соседний городок под названием Берш.
Мы договорились со старостами, что в течение ближайших двух дней я найду возможность лично познакомиться с обеими деревнями и осмотреть местное хозяйство. Они, в свою очередь, пообещали выделить лошадей для моей старой семейной кареты, которая давно стояла заброшенной в поместье. Уже завтра сюда прибудут рабочие, чтобы помочь с приведением дома в порядок, а среди них можно будет выбрать постоянных работников для кухни, конюшни и прочих необходимых дел.
Обсудив всё необходимое и придя к согласию, мы учтиво попрощались, искренне удовлетворённые достигнутым результатом.
Время близилось к вечеру. Люси и Мари гоношились на кухне, негромко переговариваясь и создавая приятную атмосферу ожидания ужина. День выдался нелегким, и миссис Барнси, почувствовав усталость, удалилась в свою спальню, оставив меня одну в прохладной тишине гостиной.
Сидя в кресле напротив потрескивающего огня камина, я невольно задумалась о недавних переменах. Казалось, только вчера моя жизнь была совершенно иной, но теперь события закручивались так стремительно, что порой кружилась голова. Именно в этот миг, когда я, расслабившись, глядела на пляшущие языки пламени, внезапно раздалась трель входящей корреспонденции. Гадая, от кого могло быть послание, я быстрыми шагами дошла до комнаты. И подойдя к секретеру, обнаружила изящный конверт из плотной бумаги, украшенный элегантным вензелем. Сердце гулко застучало в тревожном предчувствии…
Глава 9. Указ императора
«Императорский Дворец
Во имя державного благополучия и соблюдения законов нашего Отечества!
Её Высокопочтеннейшей особе Вере, ныне являющейся графиней Вероникой Брэдли, прибывшей из иных пределов земных и небесных, повелеваем, Божьей милостью Государь - Император Всех Имперских земель и Царь Царствующий!
Очертания воли нашей следуют таковыя:
Будучи дитем иного мира, несравненно отличной природы от обитателей Наших священных владений, Мы возлагаем на тебя обязанность заключить законный брачный союз с достойным мужем родом славным и высокого положения в среде родовитой знати Имперской.