Выбрать главу

— Вопрос не в том, как далеко я готов пойти ради Изабеллы, — медленно произнес Джек. — Насколько далеко готова пойти ты?

Улыбка Аннелизы сразу увяла. Она с опаской посмотрела на него.

— Что ты имеешь в виду?

— В ближайшем будущем я собираюсь попросить тебя об услуге, чтобы помочь мне уладить один вопрос, касающийся Изабеллы, но я бы хотел услышать твой ответ уже сейчас.

Из ее глаз исчезла настороженность.

— Тогда ты целиком можешь на меня рассчитывать, — без колебаний проговорила Аннелиза.

— На такое я не мог даже и рассчитывать, — удовлетворенно сказал Джек. — И имей в виду, — не в силах сдержаться, он наклонил голову и легонько коснулся ее губ, — что тебе придется сдержать свое обещание.

Следующие несколько дней прошли как в калейдоскопе. Как Джек и предупреждал, Мадам ела устрашающе много, но зато у нее перестали проступать ребра.

Изабеллу стало просто не узнать. В эти дни она смеялась больше, чем за все время, проведенное в его доме, хотя по-прежнему отказывалась говорить. Ее привязанность росла не только к Мадам — она старалась поровну разделить свое внимание между ними тремя. Но до полного выздоровления Изабелле было еще далеко.

Словно услышав мысли Джека, Мадам подошла к нему и положила голову ему на колени. Аннелиза смотрела на это с улыбкой, от которой в его груди росло какое-то странное томление. Улыбка девушки заставляла тосковать по чему-то, чему Джек затруднялся дать название.

Незадолго до их отъезда произошло еще одно событие, которое убедило Джека, что Изабелла понемногу начинает привыкать к своей новой жизни.

В то утро Джек проснулся, когда дверь его спальни распахнулась, а в следующее мгновение кровать просела под тяжестью собаки, племянницы, куклы и большой книги с картинками, которая угодила ему прямо в подбородок, когда Изабелла устраивалась рядом с ним.

— Крошка-матрешка? — сонно спросил он. — Что случилось?

Изабелла всучила книгу ему в руки и захлопала своими неправдоподобно длинными ресницами. Мадам положила свою огромную голову на свободную подушку и мгновенно уснула.

— Ты хочешь, чтобы я тебе почитал? — спросил Джек. Изабелла кивнула и прислонила свою головку к его груди. Ее растрепанные волосы защекотали ему подбородок. У Джека неожиданно возникла одна мысль, и у него запершило в горле. — Теперь мы семья? — спросил он севшим голосом.

Изабелла кивнула и похлопала по книге. Когда Джек овладел собой настолько, чтобы начать чтение, за дверью раздался голос Аннелизы:

— Изабелла? Мадам? Где вы?

— Здесь, — громко сказал Джек. — Все у меня.

Аннелиза появилась на пороге его спальни. Ее прическа мало чем отличалась от прически Изабеллы. Увидев представшую ее глазам картину, она споткнулась и сдавленно произнесла:

— Что… происходит?

Джек нахмурился. Неужели Аннелиза не знает? Даже ему удалось испытать это счастье одним летом.

— Каждое воскресенье моя мама, отчим, Джоан и я брали с собой книги и газеты, кофе и сок и пару часов лежали все вместе на одной постели. Похоже, Джоан продолжила эту традицию.

— Какая хорошая традиция, — улыбнулась Аннелиза.

— Не хочешь к нам присоединиться?

На лице Аннелизы отразилась борьба, и еще на нем мелькнуло нечто вроде зависти. Джеку было хорошо знакомо это чувство, и он неожиданно подумал, какое у нее было детство. В следующую секунду ее лицо снова стало спокойным, и Джек вновь восхитился ее выдержкой.

— Не думаю, что с моей стороны это будет благоразумно, — сказала она и попятилась к двери. — Пойду приготовлю вам завтрак, пока вы почитаете книжку.

— Завтрак подождет. Изабелла не будет возражать, если ты присоединишься к нам. Верно я говорю? — обратился он к своей племяннице.

Изабелла с надеждой посмотрела на Аннелизу, которая продолжала разрываться между очевидным желанием испытать то, чему не было места в ее детстве, и профессиональной этикой.

— Идите к нам, мисс Стефано. Вы нам нужны.

Должно быть, чего-то в этом роде Аннелиза и ждала. Улыбка, осветившая ее лицо, чуть не ослепила Джека. Он подождал, пока она устроилась на постели, и открыл книгу с рассказами о миссис Пеннивинкль.

— «Стоял холодный зимний день, когда волшебная фарфоровая кукла Нэнси попала к маленькой девочке, которой была нужна помощь», — начал читать Джек.

— Твоя кукла очень похожа на ту, которая нарисована в книге, — удивленно сказала Аннелиза. — Это Нэнси? — (Изабелла кивнула.) — Теперь понятно, почему она тебе так дорога. Ты думаешь, что она с тобой, чтобы помочь тебе, как говорится в книжке?