Моряки обнаружили высоко на берегу развалины старого маяка и, поднявшись с большим трудом туда, смогли подсушить свою одежду. Однако состояние Вальтера Рау вызывало опасение. Его сильно знобило, и горло его разрывал натужный кашель. Это обстоятельство особенно беспокоило оберлейтенанта Рыбеля – на побережье полно было британских патрулей.
Рудольф обеспокоенно посмотрел в полуразрушенный проем окна. Немного отдохнув, он чувствовал себя неплохо. На нем был теплый свитер и непромокаемые брюки, что очевидно и спасло офицера от сильного переохлаждения. Вальтер же был одет в тонкую белую рубашку и парусиновые брюки. В четырехстах метрах от старого маяка Рыбель заметил проселочную дорогу, по которой, пыля, на юго-запад проехала санитарная машина. Офицер обеспокоенно осмотрелся. В этих развалинах было опасно оставаться – рано или поздно их обнаружат, а двигаться далее с тяжело раненным Рау было настоящим безумством.
Для защиты у моряков был только личный кортик командира в ножнах, который Рудольф перед эвакуацией из лодки засунул себе за пояс брюк.
Решение пришло сразу. Рудольф подошел к тяжело дышащему мотористу. Вальтер посмотрел своему командиру в глаза и все понял.
Когда Рыбель оголил клинок кортика, Вальтер Рау закрыл глаза.
Оберлейтенант захоронил тело моряка в яме около развалин, служившей, очевидно, ранее выгребом.
Он вернулся в строение и вдруг снова увидел санитарную машину, следующую в обратном направлении. Рыбель поблагодарил Бога за то, что он позволил ему вовремя укрыться в развалинах. Но тут автомобиль остановился и девушка, одетая в форму вспомогательной службы ВМС Великобритании, недолго постояв в раздумье около внедорожника, направилась в сторону развалин старого маяка.
Сердце Рудольфа похолодело. В панике он схватился за рукоять кортика, но потом заставил себя успокоиться. Пока он не был обнаружен и оставался шанс так и остаться незамеченным. Офицер спрятался под ржавую металлическую лестницу, покореженную взрывом авиабомбы.
Девушка между тем вошла в строение, озабоченно разглядывая развалины, словно что-то ища. Наконец ее внимание привлек кусок трубы, торчащий из земли. Она стала расшатывать ее, чтобы освободить зажатый грунтом конец.
С большим трудом это ей удалось и она, взвалив трубу на плечо, отправилась к автомобилю.
Рудольф понял, что у девушки случилась поломка, и она хотела использовать эту трубу в качестве рычага или домкрата.
Оберлейтенант лихорадочно размышлял, просчитывая варианты, способные спасти его почти безнадежную ситуацию.
Рыбель понимал, что даже если англичанам неизвестно, что его лодка потоплена, рано или поздно патруль обнаружит следы пребывания посторонних на побережье, и тогда они найдут небрежное захоронение Вальтера Рау. После чего, береговая охрана быстро поймает его, если до этого он не найдет себе надежное убежище.
Рудольф в совершенстве знал английский язык, но без документов и одежды его шансы равнялись нулю. Ему нужно было как можно скорее покинуть этот район. К счастью, когда Рудольф покинул корабль, на нем были офицерские туфли, его менее удачливый напарник вообще потерял обувь при эвакуации.
Рудольф Рыбель решил рискнуть, ведь у него не оставалось другого выхода. Он чувствовал себя загнанным зверем. А загнанный зверь становится бешеным.
ГЛАВА 31
Элизабет, приспособив для опоры трубы металлический короб из-под инструментов, пыталась приподнять переднюю часть автомобиля, чтобы снять испорченное колесо.
Однако для одного человека это оказалось непосильной задачей.
Неожиданно она услышала шорох придорожного гравия. Тетч повернула голову и увидела хорошо сложенного мужчину в толстом свитере с бледным и небритым лицом.
Человек приветливо улыбнулся и предложил свою помощь.
Элизабет выпрямилась и настороженно посмотрела на незнакомца.
- Откуда вы, черт возьми, взялись? – военный опыт подсказывал ей быть осторожной и подозрительной.
- Простите, я по глупости утопил свою лодку и снасти на рыбалке, и теперь пытаюсь добраться до ближайшего населенного пункта. Не хотите ли заключить сделку, милая леди?
Элизабет оценивающе посмотрела на мужчину и заметила, что он достаточно привлекателен и молод.
- Какую сделку?
Человек широко улыбнулся и протянул ей руку.
- Меня зовут Чарли. Я из Фалмута.